Ночная смена traducir inglés
135 traducción paralela
Ночная смена.
Works nights, you know.
Ночная смена.
Night shift.
Снова ночная смена.
Night shift again.
И у нас еще и ночная смена.
And we still have a night session.
К тому времени, когда пришла ночная смена, она уже была мертва.
By the time the guard on night duty checked on her, she was dead.
- Вряд ли. - А вдруг кто-нибудь заметит то, что кладёт ночная смена в мясорубку?
- What if somebody finds out... what the night crew at Doggie King is feeding into their grinder?
Небольшой промежуток времени, когда ночная смена закончила последний обход, а уборщицы домыли последний вагон.
Come down... in the wee hours of the night after the workers done their job, the sweepers did the sweeping they had to do...
Ночная смена сделала ему рентген и ЭКГ.
Night shift ran an x-ray and EKG.
Ночная смена?
Night shift?
У Джонни была тяжелая ночная смена, Мистер Кэлловей.
Johnny's been on call all night, Mr Calloway.
Ночная смена - два учёных и лаборант.
A night's worth of data, two scientists and a lab technician.
Я хотела бы отрегулировать внешние сенсоры до того, как придет ночная смена.
I want to recalibrate the external sensors before the night watch comes on duty.
- Хорошо, только чур, у меня ночная смена.
Fine, but I get the late shift.
На заводе ночная смена.
- He is working on the ship. He's got the night shift.
Они хотели остаться, но продолжит ночная смена.
They wanted to stay at it, but the evening shift will continue.
Извини, но у меня сегодня ночная смена.
I'm sorry, but I'm on night duty today
Жаль, что у тебя ночная смена. - Метёлка?
Too bad you have service.
У папы сегодня в Хитроу ночная смена.
-... my dad's on earlies at Heathrow.
Забери ее из садика и приготовь обед. У меня ночная смена.
Pick her up at four and fix dinner, I'm on the night shift.
- Ночная смена.
- Late shift.
У меня сегодня ночная смена, поэтому сейчас делаю покупки.
I've got the night shift today so I'm shopping now
- Не волнуйся, у меня ночная смена.
- Don't worry, I'm on nights.
Она возвращается в 3 утра каждый день... когда заканчивается её ночная смена.
But, she comes back 3am in the morning day after day... when she finish her night shift.
Сейчас ночная смена, нам нельзя выходить.
It's the night shift, we're not allowed outside.
Я ночная смена.
I am the night nurse.
- Плохая ночная смена?
- Bad night on call?
Ночная смена.
The night shift.
У меня ночная смена в Частной академии, так что я никак.
I take a night shift in Private Academy, so I can't either.
— Да, у меня ночная смена.
- Yeah. I got a shift.
В четверг у меня ночная смена.
I've got the night shifts on Thursday.
У тебя сегодня ночная смена?
You've got night duty today?
Сиделка моей матери должна вернуться обратно в Румынию, а у меня сегодня ночная смена.
My mother's Rumanian careperson has returned to Rumania and today I have the night shift.
Надраишь сам или пусть ночная смена драит.
You clean it or you get the midnight shift to clean it.
- Спрай, это я. Ночная смена еще в редакции?
Hey, is the night man still on the copy desk?
- У меня ночная смена.
- I'm on the night shift.
почти исключительная работащая ночная смена.
ALMOST EXCLUSIVELY WORKING GRAVEYARD SHIFT.
Ночная смена.
Graveyard shift.
- У меня просто ночная смена.
- I'm just on night shift.
После того, как закончилась ночная смена, я решил, что нужно проветриться.
Uh... After I got off the overnight I decided I needed to clear my head.
У меня ночная смена.
I have the graveyard shift.
В это время приехала ночная смена.
Meanwhile, the midnight shift comes in.
О нём позаботиться ночная смена.
The night team'll take over.
Просто так неудачно сложилась ночная смена.
Maybe it was just a very unlucky ward last night.
Сейчас 8 часов утра, моя ночная смена закончилась, и хотя мы нашли львов с добычей, но к тому времени, как вышел Уоррен, и стало достаточно светло, тушу уже порвали на части.
It's eight in the morning, I've just finished my night shift, and although we found lions on a kill, by the time Warren came out and it was light enough for him to film, the carcass was pretty much ripped apart.
- Ночная смена?
- Night crew?
- Да, ночная смена.
- Yeah, the night crew.
У меня ночная смена.
- I'm on graveyard tonight.
- Ночная смена.
I have the late shift.
Нет-нет, я только пришла с работы, это была самая длинная ночная смена...
- Oh, my God. He's back. - Who's back?
Я сказал что ночная смена еще не может вернуться домой.
I want you to take a good look and tell me which one of you saw this person last night. STABLER :
У меня опять ночная смена.
Late shift again for me.