English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ О ] / О маме

О маме traducir inglés

1,174 traducción paralela
Просто я о маме подумал.
I thought a bit about my mother.
Тогда ты поможешь мне заботиться о маме и папе.
That's good. Then maybe I can get help with mother and father.
- О маме.
- My mom.
Последнее время я вобще не думала ни о Реджи, ни о маме, ни об отце.
I hadn't been thinking about Reggie at all lately, or my mom, or my dad.
Я хочу поговорить о маме.
- I want to talk about mom.
Мы будем говорить о маме.
- We're going to talk about mom.
Я вспомнила о маме в первый раз за долгое время.
It was the first time that I'd thought about Mom in a long time.
Тогда почему ты всё время говоришь о маме, о ее реакции, а тебя как будто ничего не трогает?
Why do you always talk about mum, her reactions, as if nothing can hurt you?
Подумай о маме.
Think of Mum.
Позаботься о маме, хорошо?
Now, listen, take care of your mother. See you in a bit.
Не надо было ничего говорить о его маме.
And the stuff about his mother was uncalled for.
У меня плохие новости о маме.
I got some bad news about Mom.
Я должна рассказать его маме, что он мёртв, а ты забыл о нём.
I'll have to tell his mother he's dead, and you just went and forgot him.
Я, мм, я действительно оценила, что ты рассказал мне о Джейсоне и его маме, но... ты и правда думаешь, что...
I, uh, I really appreciate everything that you've already told me about Jason and his mom, um, but do you really think...
- Я просто волнуюсь о маме
i'm just worried about mom.
Забудь о маме, Кларк.
Forget about your mom, Clark.
Эй, Дин.... То, что я сказал раньше... о маме и папе.
Hey, Dean, what I said earlier about mom and dad...
Она говорит о маме, как будто та еще жива.
She talks about mum as if she were still alive.
Кстати о маме... она правда не хочет чтобы я давала показания.
Speaking of Mom... she really doesn't want me to do this deposition.
Знаешь, Ричи, хватит уже вопросов о маме.
You know what, Ritchie? No more questions about your mom.
На меня снова нахлынут воспоминания о маме.
I'm getting flashbacks to me mam.
Но... но... подумай о маме!
Think about Mom?
Думаешь о маме?
Been thinking about your mom?
О маме, обо всём, обо всей жизни.
Mama, everything, my whole life.
А потом начал говорить о маме, как будто она мертва.
And then you start talking about Mom like she's dead.
Я расскажу тебе что-то о маме.
Let me tell you something about mom.
- Итак, езжай на этом... - Йошуа! Не переживай о своей маме.
Take care of your mother.
Мне рассказали о твоей маме, когда я был в Дублине.
I heard about your mother when I was in Dublin.
В действительности Марта звонила своей маме рассказать о Майкле.
In fact, Marta was on the phone with her mother talking about Michael.
Будем есть и рассказывать смешные истории о твоей маме.
We're going to eat and tell fun stories about your mom.
Вы рассказали своим папе и маме о новом друге?
Did you tell you mom and dad about your new friend?
Мне 18, я должен уметь заботиться о моей маме!
I should be able to take care of my mom.
Что ж, полагаю, ты собираешся рассказать моей маме о том, что я не сделал тест, так?
So I guess you're gonna tell my mom about me not taking that test right?
Я проснулся в Чарльстоне и осознал... что никто не знает меня там, никто не знает о Дэне, о моей маме,
I woke up in Charleston and realised... nobody knows me here, nobody knows about Dan, my mom,
Знаешь, можно много говорить о Пэм, но, Эрик, у меня еще остались чувства к твоей маме.
You know, there's a lot of talk about Pam, but, Eric, I still have feelings for your mom.
Я сейчас вломлюсь в эту комнату и... расскажу маме о всех последствиях ее топлесс поведения.
I am gonna march right in that room and tell my mother there are consequences on her topless actions.
О, заткнись, не говори так о моей маме.
Oh, you shut up about my mom.
- Нельзя плохо говорить о чужой маме!
- You don't talk about peoples mamas!
Дедушка, ты говорил маме о дате судебного заседания?
Grandpa, did you tell mom about the court date?
Прости меня за то, что солгал о твоей маме.
I'm sorry I lied to you about mom.
О, да, я не поехала к маме.
Oh, yeah, I didn't end up going to my mom's.
Я пришла напомнить твоей маме о завтрашней вечеринке.
I just came by to remind your mom about the party tomorrow night.
Позаботься о своей маме, хорошо?
Take care of your mom, okay?
Пойдем расскажем твоей маме о нашем дне.
Let's go tell your mom about our day. Oh, hey,
Так же, как вы создали парфюм, думая о своей дочери... я хотела сотворить аромат, наполненный любовью к маме...
Just like how you've made perfumes for your daughter, I also want to make perfumes, thinking about my mother.
Думала о моей маме : она умерла от рака в прошлом году.
One day I will be buried too and maybe no one will visit me.
Ой, только ради бога, ни слова маме!
But please, don't you tell mami.
Я рассказываю маме о людях, которые были у нас вчера в центре.
I'm telling Mom about people that came into the office.
Я позабочусь о твоей маме.
I can take care of your mom.
О нет, маме не терпится увидеть тебя
No, no, Mom... Mom's looking forward to seeing you.
Он только и говорит, что о ребенке, садике, своей маме...
You're crazy. - He bores me, Flora. All day long he rattles on about Rucha and his mother and the prices of picture frames.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]