Образованный traducir inglés
192 traducción paralela
Нужен образованный здоровый юноша из хорошей семьи и без дурных привычек.
I want a educated, healthy boy, good family and no bad habits.
Ты теперь - образованный человек.
Old college graduate now.
наверное, но лучше самому прожить и создать свой бардак чем прятать голову в песок сеньор Ортега я вижу вы человек образованный о, вы льстите мне сеньорита так вот... я кажется имею неверное представление о любви
Confusion, yes, but it is better to live and make the confusion than to burrow and not live. Señor Ortega it's obvious you're a man of the world. You flatter me, señorita.
Она нормальный, отзывчивый, образованный человек.
She's a clean, warm, intelligent human being.
Я не такой образованный как ты, но я знаю как должны вести себя гости.
I will not have his education but I know to tolerate to me with who it invites to me.
Мистер Хо, вы образованный человек.
Mr. Ho, you are an educated man.
Твой сын - образованный человек, мудрец... и он думает не так, как все эти мужланы.
Your son is a learned man, a sage... and he doesn't think the way the brutes here think!
Ты человек образованный.
You have had education.
Ну, конечно он очень образованный джентльмен.
Well, of course he's a very erudite gentleman.
С послушанием, потому что я - первый образованный сын по линии мужчин, которые не имели ничего кроме жилистых рук и пуль капитализма в шее.
With obedience, for I am the first educated son of a line of men who had nothing else but callous hands and the bullets of capital in the chest.
— Образованный человек.
- He is an educated man.
Образованный.
Educated.
Мы слушали, как он говорил. Образованный, подготовленный...
We listened to him speak, so cultured, well prepared,..
Выглядел, как образованный человек.
Seemingly an educated man
Кроме того, по сравнению с нашими людьми, вы образованный.
Besides, compared to these men, you are educated.
Но общество меня принимает потому, что я - образованный человек, или персонаж.
But I'm accepted socially because I'm an educated man. Or character.
- Образованный человек!
- An educated man!
Он перехватывает радиозаписи, должно быть, это очень образованный и любопытный вирус.
It removes tape from radio logs. It must be a very literate and inquisitive virus.
Он говорит, что Эдвиж очень образованный теолог.
She want us to hear the opinion of her young niece, Edvige, who is very learned in theology.
Ты образованный?
Are you educated?
Говорили, придёт новый председатель, образованный.
The story comes to a new president, educated.
Не стоит. Вы, такой образованный человек, не понимаете элементарных вещей.
You, an educated person, you can't see elementary things!
- ћистер Ќесс, вы образованный человек.
- Mr Ness, you're an educated man.
Жил в Шутке некто Рамиз Якупович, образованный Человек, учился на инженера,
This is not what I wanted for me.
Симпатичный, образованный.
Good looking. Educated.
Капитан Б. Хуй, мудрый, образованный лидер.
World Captain B. Dick a strict well educated leader
Здесь — он важный человек... образованный.
In here, he's an important man an educated man.
Вы же образованный человек, как вы могли так поступить?
You are educated, how dare you do such evil deed?
.. А я думал, что вы — образованный человек! ..
Oh, and I thought you were an educated man.
... всё, что угодно — вы образованный человек!
You can do anything. You're an educated man.
Единственное что мы знаем об этом парне... это что он независимый, обеспеченный, образованный... и совершенно ненормальный.
The only thing we know about that guy right now... is he's independently wealthy, well-educated... and totally insane.
А тебе нужен умный, интеллигентный, образованный человек...
You need a man who is reasonable, intelligent, civilized...
О, а вы образованный человек.
Oh, an educated man!
Он образованный человек бля!
What the fuck? man.
Самый образованный человек в Известном Мире!
The most intelligent man in the Known World!
Вы самый образованный клиент, которого я обслуживал.
Thank you. You're the customer with the most culture, I've ever served.
Вот, с кем вы имеете дело : белый мужчина, 35 лет, образованный.
Here's who you're dealing with : male Caucasian, 35, well-educated.
Фрейзер, ты же образованный человек.
Frasier, you're a man of science.
Он был умный, образованный, отзывчивый.
He was intelligent, dedicated, eager to please.
- "Пеппино образованный парень!"
- "Peppino has studied!"
Посмотри на круг, образованный взрывом.
Look at the blast circumference.
Знаешь, я была в Руайен и туда приехал такой лысенький мужчина сам из себя такой образованный, как мы думали, в общем он нас очень повеселил...
You wouldn't believe it, but he used to have us in stitches.
Он человек образованный и не может в этом не разбираться.
He had studies, should understand these things.
Они образованны.
Education.
Они думают, что могут критиковать нас только потому, что мы плохо образованны!
They think they can criticise us just because we're ignorant!
Образованный, воспитанный, обаятельный.
I thought I couldn't live without him.
Предполагайте что хотите. Вы образованный человек. А ей уже за двадцать.
- You are the first man who said no to me.
Нет сомнения, что русские женщины лучше образованны, более читают, более мыслят, нежели мужчины, занятые Бог знает чем.
There is no doubt that Russian women are better educated, read more, think more, than men employed God knows what.
Наши люди могут быть технически более образованны, чем ваши но даже мы не имеем технологий для управления такими нестабильными временными полями.
My people may be more technically advanced than yours... but even we don't have the technology for controlling a time field as unstable as this.
И очень, очень образованный.
And very, very sophisticated.
Говорят, что вы неподкупны и очень образованны.
They say you're incorruptible and quite learned.
образованный человек 21
образ 32
образование 160
образ жизни 41
образец 75
образованная 20
образно 29
образования 16
образы 34
образцы 38
образ 32
образование 160
образ жизни 41
образец 75
образованная 20
образно 29
образования 16
образы 34
образцы 38