Он не пришёл traducir inglés
1,331 traducción paralela
Он не пришёл домой.
He hasn't come home.
Ещё бы он не пришёл!
It's only fair for him to come.
Он не пришёл починить наши полки.
He didn't show up to do our shelves.
Почему он не пришёл?
Why didn't he come?
Нер он пришел, увидеть, сказать ему не твое настоящее имя.
Okay. When he gets there, do NOT give him Your real name, do you understand?
Он не пришел на похороны.
He wasn't at the funeral.
ќн докажет всем, что он не пришел в суд пь € ным в говнище. ј € думаю, что так и есть!
He should clearly show he's not drunk as fuck,'cause I think he is.
- Это не ваш друг? Он же пришел с вами?
Isn't that your friend who arrived with you?
Я сидел в ресторане до самого закрытия, а он так и не пришёл.
I sat in the restaurant until closing time, and he never showed up.
Почему он не пришел на бранч?
- Why didn't he come to brunch?
Он был не в себе из-за Питера и пришел поговорить.
He was upset about Peter. He wanted to talk.
Он сказал, что ты опять не пришел.
He said you canceled your appointment again.
Пусть он пришел в себя, но удары по корпусу бесследно не пройдут.
Maybe he's clearing his head, but the body shots really caved in his ribs.
Он пришёл к ней, потому что ей было одиноко.
It came to her because she was lonely.
Пока он не пришел на тренировку, можете шнуроваться и выйти на помост разок.
Until the boy shows up for his lesson, you can lace'em up and step on the mat one time.
Почему он не пришел повидаться со мной?
Why didn't he come and see me?
- не является наукой. Если было бы установлено, что "разумный замысел" основан на религии, он был бы изгнан не только из Доверской школы, но и его претензиям на научность пришел бы конец. - Первый свидетель, вызванный адвокатом родителей доктор Кеннет Миллер
It is not my job to sit down and read peer reviewed papers because I simply haven't got the time, I haven't got the scientific expertise, what I rely on is people who have got the time and the expertise to do it and write about
Никто не пришел и он очень зол.
Nobody showed up and he is pretty pissed off.
Он пришел ко мне. Вы не знаете, как Франсуа?
Do you know how François is doing?
Пришел этот человек, и говорит что он хозяин этого дома, и никогда не продавал его.
That person who claims to be the real owner of the restaurant came out of nowhere, and said he never sold his restaurant.
Он возил материалы для Стивенса пока я не пришёл на шахту.
He hauled materials for Stevens before I came in the mine.
Он так и не пришел в сознание. Он умер в больнице после посадки.
He couldn't gain his conciousness and passed away in the hospital
Почему он не пришел?
Why didn't he come?
Он еще не пришел.
He hasn't come in yet.
Ты утверждаешь, он был здесь и пришёл в то же время, когда ты с сыном возвращались из бара, но... у вас с Марком абсолютно не сходятся версии ваших вечеров.
You say he was there and gone by the time you and your son got back from the bar, except... you and Mark have completely different versions of your evening together.
Он не пришел.
He stood me up.
Он просто... не пришел.
He actually. stood me up.
Как прошла встреча с Хэггенсом? Он так и не пришел.
How did it go with Haggans?
Так получилось, что Раж и Говард заняты работой, а Шелдон... ему сделали колоноскопию, и он еще не пришел в норму.
It turns out that raj and howard had to work, and sheldon... had a colonoscopy and he hasn't quite bounced back yet.
Если только он не пришел забрать свои вещи.
He'll only be back to get his things.
Рие Сковарг подтвердила, что он пришел к ней домой.
Rie Skovgaard has confirmed he came home to her.
- Значит, я уже не подозреваемый? Он пришел, чтобы принести ключи от машины.
Erik, this is not decent for your level.
- Я так понимаю, он не пришел.
Well, I take it he didn't show up.
Он не пришел?
He didn't come?
Когда он пришел в кафе, он не особенно заглядывался на меня, так ведь?
When he came into the shop he didn't exactly beelined me, did he?
Когда он взглянул на эту новую работу, выразительную, индивидуальную и своенравную, он пришел к мысли о иррациональном методе дизайна. Это выглядело словно варвары, не только были у ворот, но и сломали их, захватив мир.
When he looked at this new work, this expressive, subjective, wayward, to his way of thinking irrational new way of designing, lt seemed like the barbarians were not only at the gate, but they'd stormed through and they'd taken over.
Почему он ко мне не пришел?
Why didn't he come to me?
= я помню, он сказал, что я не видная фигура, и потом я-- - я пришел домой и сорвал галстук, и- - и потом- - я потерял галстук, и Пэннис сказала, "где он"
- I remember that he said I wasn't worthy, and then I- - and then I came down and I- - I- - I took off my tie, and- - and then-
Он пришел не из прошлого!
You knew that'd happen one day.
Он не пришел прошлой ночью!
- He didn't come home last night!
И до сих пор не пришел домой понятия не имею, чем он вообще занимается
He's still not come home I don't know what he might be doing while he's away
Ну же, пошли отсюда... пока он не пришел и не поймал нас тут на вырывании досок.
Come on, let's go... before he comes home and catches you... prying up his floorboards.
Он сюда не есть пришёл.
He's not here to eat.
Психиатр придет в течение часа, но я подумала, нужно дать ей что-то, чтобы успокоить, пока он не пришел.
Psych will be down within an hour, but I thought it'd be good to have something to keep her calm until they get here.
Он еще не пришел в сознание.
He hasn't regained consciousness.
Он был чемпионам по хоумранам 37 лет. пока не пришел большой Мак и не размазал этот рекорд 70-ю хоумранами и бейсбол был спасен.
He was the home-run champ for 37 years until Big Mac came along and crushed that record with 70 home runs and baseball was saved.
Я не искала Отто, Отто сам нашел меня. Он где-то увидел объявление о кастинге и пришел ко мне в студию как претендент на роль в фильме "В компании мертвецов", политический фильм о зомби, над которым я работала несколько лет.
I found Otto I, Otto I found saw one of my fly-casting, and is presented in my study to audition for the roll in ( with dead people ) political zombie movie in which he had been working for several years
Не думаю, что он нашел то, за чем пришел.
I don't think he got what he came in here for.
Зря он не пришел...
It's gonna be...
Я... вообще то мой партнер Радж он не пришел сегодня.
Um... actually my partner Raj hasn't come in today.
- Я пришел узнать, не будет ли он...
- Just thought I'd stop by to see if -
он не пришел 66
он не мертв 58
он не мёртв 38
он не придет 164
он не придёт 108
он не умрет 26
он не умрёт 24
он не вернется 124
он не вернётся 80
он не мой друг 27
он не мертв 58
он не мёртв 38
он не придет 164
он не придёт 108
он не умрет 26
он не умрёт 24
он не вернется 124
он не вернётся 80
он не мой друг 27
он не виноват 160
он не может 256
он не мой парень 82
он не в себе 80
он не мог 121
он не тот 121
он не мой 121
он не 340
он не говорит по 39
он не поедет 21
он не может 256
он не мой парень 82
он не в себе 80
он не мог 121
он не тот 121
он не мой 121
он не 340
он не говорит по 39
он не поедет 21