English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ О ] / Он показал мне

Он показал мне traducir inglés

332 traducción paralela
Скажи Панчито, чтобы он показал мне Фуриозо.
Tell Panchito to bring Furioso out.
Когда ему было 1 4 лет, он показал мне фокус с тремя картами.
When he was 14, he taught me the three-card trick. That's growing up fast.
Он показал мне все.
He's taken me everywhere.
Он показал мне собор Святого Петра, Колизей!
He showed me St. Peter's Basilica and the Colosseum.
Он показал мне бумаги для брака, со мной!
He showed me the marriage papers. - To me.
Он показал мне деньги, но не дал их.
He has the money, but he didn't give it to me.
Он показал мне, как заострять камни. как ловить медведя и тигра.
He showed me how to sharpen the stones and trap the bear and the tiger.
Он показал мне фотографию той девушки, и я объяснил ему... Я не помню.
He showed me a photograph of that girl... so I explained I had no memory.
Он показал мне удостоверение.
He showed me identification.
Он показал мне видеоотпечаток.
He showed me a visi-print.
Он показал мне список тех, кто уже принял его предложение.
He showed me a list of who already accepted his offer.
Он показал мне, как Одзу снимал сцены в интерьере.
He showed me how Ozu worked in an interior set.
Он показал мне симпатичную группу берез, посаженных 5 лет назад - когда, в 1915, я сражался под Вердуном.
As for Providence, she would have needed a cyclone to destroy this creation of man. He showed me handsome groves of 5-year-old birches
- Он показал мне фотографии жены.
- He show wife's picture.
Сначала я ему не поверила, но он показал мне это письмо.
I didn't believe him, at first. And then he showed me this letter.
Но не пришел, грязный подонок! А я не знала, где он спрятал камни. Но раньше он показал мне, где прячем письмо.
I didn't know where he'd hidden the tommy but he'd showed me before where he'd put the letter.
За 5 баксов он показал мне кратчайший путь через Рокавей-бульвар.
For 5 bucks, he turned me onto the Rockaway Boulevard shortcut.
Этот маленький гном, Лепрекон, я поймал его, и он показал мне, где он прячет золото.
A WEE PERSON, A LEPRECHAUN! I CAUGHT HIM... AND MADE HIM SHOW ME WHERE HIS GOLD IS!
Если бы он показал мне свои марки еще один раз...
If this guy showed me his stamps one more time...
Он показал мне мой контракт.
He showed me my contract.
Я желал бы, чтобы Он показал мне путь.
I wish he would show me a way.
И только когда я подумал, что Джек пригласит меня на какой-то сбор группы поддержки суицидальных геев-подростков, он показал мне два билета на концерт Дайаны Росс!
And when Jack thought that I invite for some heavy festivals to suicidal gay teens... He showed me two tickets for a concert of Diana Ross!
Он показал мне палец.
He just gave me the finger.
Он показал мне место будущего ресторана.
He showed me where the restaurant's gonna be.
- Он показал мне Гарибальди, говорящего...
- He sent an image of Garibaldi, saying- -
Мой шурин - колдун. Он показал мне как это сделать.
My brother-in-law's a warlock.
Он показал мне то, что я хотел видеть.
He showed me what I wanted to see.
Он показал мне, что агрессия - источник силы.
He showed me you can gain strength through violence.
Среди моих сотрудников есть парень по имени Чарли Янг. Он показал мне доклад Центра политических альтернатив, в котором сказано, что 61 % из Вас согласны с утверждением :
A guy named Charlie Young showed me a report that said 61 percent of you agree with the statement :
Я хотела, чтобы он показал мне остров.
I wanted him to show me the island.
Он показал мне копию.
He showed me a copy.
Когда он работал у нас, он показал мне объездные пути в центре.
Back when he was a Jam Pony hump, he showed me shortcuts through downtown.
В конце концов, он показал мне, как выражать романтический интерес.
Eventually, he showed me how to express romantic interest.
- Он показал мне распоряжение на снос, и предложил много денег за мансарду, за мою квартиру.
He showed me some warrant and... offered so much money for the penthouse, for the house.
Он показал мне фотографию...
Eternal damnation... Naruto nii-chan!
Он показал мне иной мир, и я подумала...
He showed me a new life and I thought...
Я проезжал с другом на машине, он мне показал, но улицу я не помню.
Yes, someone drove me there ;
Он оставил мне бинокль и показал ваше окно.
"When he was leaving, he gave me his" binoculare and showed me your window
Мне рассказывали, что кто-то на работе показал ему мой комикс,... и тогда он перестал со мной разговаривать.
Somebody told me that someone at work showed him one of my comics... and that's when he stopped talking to me.
Он уже показал явное почтение ко мне.
He's already shown a certain deference to me.
- Из-за того, что он показал мне.
What?
Он даже показал мне наброски углём, которые делал с меня.
He even showed me charcoal drawings that he drew of me.
Он показал свое истинное лицо но мне все равно придется убить его!
He's shown what he really is but I still have to kill him!
Он показал его мне.
He showed it to me.
Он столько мне показал.
Showed me everything.
- Он сказал, что вложил в меня слишком много, а затем показал мне эту кассету,... и пригрозил, что покажет её всем своим друзьям по бизнесу, если я не останусь.
He said he'd invested too much in me and then he showed me the tape and threatened to show it to all his friends in the business if I didn't stay.
Я думала, ты - миф, придуманный, чтобы я быстрее засыпала. А однажды он мне вот это показал.
I used to think you were a myth... something he made up to lull me to sleep at night... and then one day... he showed me these.
Он сделал несколько кадров, всего несколько, и показал их мне.
He shot some pictures, just a few. And showed to me.
Я даже не представлял, сколько у тебя дорогой одежды, пока он мне не показал.
Yeah, and it's a good thing he did, too, OK? I never realized how much expensive stuff you had in there until he came up here and showed me.
Да, бывает он ко мне заглядывает, вот я ему и показал.
He came by so I showed him.
Мне просто кажется, что мы хвалили его именно за то, что он нам показал.
Let me just tell you, I was pretty pissed when I left here. Oh.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]