English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ О ] / Он работал здесь

Он работал здесь traducir inglés

168 traducción paralela
- Да. Он работал здесь недолго, 3 года назад.
He worked here 3 years ago.
- Он работал здесь в 40-х.
- He was a staffer here in the'40s.
госпожа Слокамб выяснила, что я был размещен в Нью-Джерси сейчас... так что она только думала, что возможно Игби, так-как он работал здесь летом... могу я их получить?
Mrs. Slocumb found out I was stationed in New Jersey now so she just thought that maybe lgby, since he worked here this summer.... Can I have these?
Он работал здесь врачом.
He worked as a doctor here.
Он достаточно мил, но... Я думаю, что он работал здесь слишком долго.
He's nice enough but I think he's been working here too long.
Он работал здесь, время от времени чинил компьютеры.
He worked here part-time fixing computers.
Он работал здесь в течение восьми лет.
He worked here for eight years.
В 1932 году физик Карл Андерсон работал здесь, в Калифорнийском технологическом институте в Лос-Анджелесе, когда он сделал удивительное открытие.
In 1932, physicist Carl Anderson was working here at Caltech in Los Angeles when he made an amazing discovery.
Он работал здесь, но он был временным секретарём в приёмной.
He worked here, but he was a receptionist, a temp.
Он работал здесь, с вами.
He worked with you here.
- Это не он здесь работал?
- Didn't he used to work here?
Возможно, он тогда работал здесь.
Maybe he worked here then. I was working here then.
Может, он и работал здесь прежде.
Yes, he worked here.
- Он работал здесь?
Yes. - Was he working here?
Он раньше здесь работал.
He used to work here.
- Он здесь работал?
- He worked here?
Он работал здесь в марте.
I'm the sister of Richard P... He worked here in February or March.
Он когда-то здесь работал.
He used to work here.
Он вроде бы где-то здесь работал.
I believe he works around here.
ƒа, должно быть он стащил его когда работал здесь в мастерской.
Yes, he must have collared it when he was working here as my assistant.
Он раньше здесь работал.
He worked there.
Он так долго здесь работал!
He's worked here for years!
Мой дядя работал здесь, и он исчез.
My uncle was working here and he's vanished.
Потом он приехал в Лиссабон, работал булочником, и встретил здесь мою мать.
He came to Lisbon to become a baker, and met my mother.
Когда Король не работал он любил отдыхать здесь и смотреть три телевизора одновременно.
When the King wasn't rehearsing or exercising... he liked to unwind by watching up to three TVs at once.
Ты знаешь, что он работал на таможне здесь, в Нью-Йорке?
Did you know he was collector of customs in New York?
Он работал в Убойном здесь... до того, как стал большой звездой в ФБР.
He used to work Homicide here... before he became a big star at the F.B.I.
Он здесь долго работал?
Did he work here long?
Всем говорим, что он никогда не работал здесь.
Issue a denial, say that he never worked here.
Ну, здесь он жил и работал, И... А где он ел?
This is where he lived and where he worked, and...
- Если бы так, он бы уже здесь не работал.
He wouldn't be working here if there were.
Мой отец работал здесь, он был военный.
My dad worked here. He was in the army.
- Здесь - нет, но это не значит, что он не работал в какой-нибудь другой школе.
Not here, but that doesn't mean he wasn't working at another school.
Он никогда здесь не работал.
He never worked here.
Здесь, где он жил и работал...
Here, where he lived and worked...
Эд - ведущий любимой всеми программы "Лицом к лицу". Сегодня с ним здесь его сын Кэйси и жена Джэнет. С ним также все мы - те, с кем он работал, кого вдохновлял, кого учил.
He is the host of our enormously popular show "Person to Person" and tonight he is here with his son, Casey wife, Janet, and all of you who he's worked with inspired, lectured, and taught.
Когда он здесь работал, мне приходилось выбрасывать штук 15 бумажек каждый день.
When he was working here, i must have thrown away, like, 15 every day.
Он здесь очень много работал.
He's worked so hard here...
Он несколько лет здесь работал, но у него не было ни одного скетча в эфире.
He'd been here a couple of years, but he'd hardly gotten anything on the air.
Он здесь работал...
He worked here...
Он написал, когда работал здесь, посмотри на печать.
And he wrote it when he was here, look at the stamp.
Меня бы здесь не было если бы он не работал.
I wouldn't be here if it didn't.
Он ведь даже не работал здесь. Понимаю тебя, Майкл.
But he didn't even work here.
Он здесь работал? Ну, он привык жить на широкую ногу.
Living the high life, as usual.
Он здесь работал. Он был другом. Хорошим другом.
Cos when I just arrived they'd just found Patrick.
- Сценарист, он здесь работал. Тим Батали?
- He had my first office, Wes fired him.
Детектив Конвэй здесь и он убежден, что кто-то работал изнутри.
Detective Conway here is convinced that this is an inside job.
А ты здесь сидишь, и уничтожаешь все, над чем он работал даже не подумав ни секунды.
And you sit there and destroy everything he's worked for without a moment's thought.
Он здесь работал много лет.
He worked in that unit for many years.
Так случилось, что он работал именно здесь.
He just happened to work here.
Здесь он написал отчет о своих путешествиях, и здесь же работал над детальными научными трактатами о кораллах, о казарках, о геологии и окаменелостях Южной Америки.
Here, he wrote an account of his travels and worked on detailed scientific treatises about corals and barnacles and the geology and fossils of South America.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]