Здесь очень хорошо traducir inglés
157 traducción paralela
Здесь очень хорошо прятаться.
Is that all?
Да, здесь очень хорошо, но я бы предпочла быть дома.
Yes, but to be honest, I'd rather be at home.
Здесь очень хорошо, Джет, очень хорошо.
It really is nice, Jett. Real nice. Someday...
И мне здесь очень хорошо. Прошу вас, Шевалье.
Although I abuse the Prince's hospitality, I feel much at home here
Вы увидите, здесь очень хорошо спится.
You'll see one sleeps really well here.
Здесь очень хорошо виден нарост.
You can see this piece of the bump well.
- Да, здесь... Нам здесь очень хорошо.
- Yes here, that's perfect place, isn't it?
Да, здесь очень хорошо.
I like it here
Я здесь очень хорошо себя чувствую.
I feel very good in here.
Ну, конечно же, здесь очень хорошо.
Well, you certainly do very well for yourselves here.
Мне кажется, нам с тобою было бы здесь очень хорошо.
I think you and I could be very happy here.
Здесь очень хорошо.
They're very nice here.
Просто здесь очень хорошо, и она такая дружелюбная.
It's just real nice here, and she's so friendly.
- Да, мне здесь очень хорошо.
- Yeah, I'm having a great time.
Здесь очень хорошо.
It's nice to be here.
- Вы здесь очень хорошо поработали.
- You did a good job here. You did a great job. Real nice.
Нам здесь очень хорошо.
We're really, really happy.
Здесь очень хорошо. Дом для небольшой семьи.
It's great here, especially for a young family.
Здесь очень хорошо!
This is very nice.
Спасибо,.. что позволила мне прийти сюда. Здесь очень хорошо...
Thank you, for letting me come here.
Джорджо, помоги мне. Здесь вам будет очень хорошо.
This liqueur was a gift.
Не очень хорошо это выглядело бы, если бы меня обвинили в убийстве а вы были здесь и искали что-то в мыльнице.
But it wouldn't look good if I was taken up for killing and you was here, looking in the soap dish.
Ведите себя хорошо - и вам здесь очень понравится.
Be a good boy, and you'll be very happy here.
Выглядит, что вы очень хорошо организовался здесь.
- You seem very well organized here.
Брат-Франциско, если мы должны остаться здесь, потому что Бог этого хочет, умереть от голода будет не очень хорошо.
Brother Francisco, if we stay here because God wants it, I think starved we would be of no use to Him.
Вы все здесь, очень хорошо!
So you are all here, very good
Всё это очень хорошо в церкви, но здесь... мы ведь среди друзей.
That's all very well for the church, but here... we're among friends.
Вытащите меня! Хорошо, это, ах... здесь очень глубоко, сэр.
Well, it's, ah... it's very deep, sir.
Но нам и здесь хорошо. Очень хорошо.
But we're well here, very well.
Благодарю пана председателя. Это было очень хорошо, с тем окном. Конечно, будем строить здесь...
Bravo for your window idea.
Ты очень хорошо здесь смотришься с нами, среди облаков.
You truly belong here with us among the clouds.
Правда? Да, здесь, наверху, мы чувствуем себя очень хорошо.
Yes, we are very comfortable up here.
Очень хорошо. Мне не хватает этой коричневой жидкости с сахаром, которую здесь все пьют.
I quite miss that brown liquid they drink here.
Не знаю, как вы, но мне здесь очень хорошо.
I'm happy here.
Я тут подумала и... мне очень хорошо у вас и вообще здесь...
I've been thinking. I've really enjoyed my stay and everything.
Очень хорошо, что ты здесь.
Real good you're here.
Хорошо, слушайте. Здесь мы все очень заняты.
We're busy.
Это маленький домик без претензий, я согласна, но в нем всё очень хорошо продумано, и мы проводили здесь замечательные вечера.
But it's cozy and has lent itself to some marvelous evenings.
Мне будет вас не хватать, но мне очень хорошо здесь.
I'll miss you, but I'm too happy here.
На самом деле, прямо сейчас у меня есть одна на кухне... здесь очень чисто... и пахнет очень хорошо.
As a matter offact, right now I have one in my kitchen... that's very clean... - and smells very nice.
Я попросил капитана связаться с Министерством Юстиции и сообщить им, что ФБР не очень хорошо себя здесь ведёт.
I've had the captain contact the Justice Department... and let them know about the F.B.I.'s gross misconduct here.
Я не очень хорошо себя здесь чувствую.
I'm not feeling very well.
Может быть Я потерял свой разум здесь, но насколько Я уверен мы знаем друг друга очень хорошо.
OK. Maybe I've lost my mind here but as far as I'm concerned we know each other very well.
- Я здесь, все хорошо, мне очень весело.
I'm here, it's all lovely. Go have fun.
А здесь могло бы быть очень хорошо.
This could be a lovely place.
Присоединяйтесь к нам, потому что здесь, в детском центре Дерека Зулэндера для тех, кто не умеет читать хорошо, и хочет научиться делать все остальное тоже хорошо,... мы учим, что в жизни важно не только очень очень хорошо выглядеть.
Sojoin now, because at the Derek Zoolander Center for Kids... Who Can't Read Good and Wanna Learn to Do Other Stuff Good Too... we teach you that there's more to life... than just being really, really, really good-looking.
А если это кто-то, кого мы знаем... не очень хорошо, кто, например, совсем недавно здесь работает?
What if someone we don't know as well... because she hasn't worked here as long as we've been here?
Майкл сказал мне, что тебе здесь не очень хорошо, но я не хотел ему верить.
MICHAEL TOLD ME YOU WEREN'T HAVING A VERY GOOD TIME. AND I DIDN'T WANT TO BELIEVE HIM.
Это было не очень хорошо описано здесь.
But it wasn't very well reported over here.
Хорошо, Вы очень любезны, но у меня здесь есть всё, что нужно. Нет, действительно, я Вас уверяю.
Very kind, but we have enough already.
Она живет скромно, очень просто, но к ней здесь все хорошо относятся.
We can ask Vicente. He's right over there. I don't think there will be any problem.
здесь очень красиво 36
здесь очень холодно 27
здесь очень жарко 29
здесь очень опасно 17
здесь очень уютно 16
здесь очень мило 45
здесь очень тихо 20
очень хорошо 6158
хорошо 240684
хорошо еще 41
здесь очень холодно 27
здесь очень жарко 29
здесь очень опасно 17
здесь очень уютно 16
здесь очень мило 45
здесь очень тихо 20
очень хорошо 6158
хорошо 240684
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо сказано 302
хорошо провести время 59
хорошо тебе 57
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо сказано 302
хорошо провести время 59
хорошо тебе 57