English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ О ] / Он скоро появится

Он скоро появится traducir inglés

45 traducción paralela
Он скоро появится, я уверена.
He'll be here any minute, I'm sure.
Он скоро появится.
Here comes one already.
Я уверен, он скоро появится
I'm sure he'll be here soon.
Он скоро появится.
There will be shortly.
Ладно, клево, проходим через Флоурбол, он скоро появится.
- All right. We just passed the Flowerbowl. They'll be coming up soon.
Он скоро появится.
He'll be comin'soon
Не волнуйся. Он скоро появится.
Don't worry, he'll show up.
- Ничего он скоро появится.
I'm sure it will be here any second!
Уверена, он скоро появится.
I'm sure he'll be here soon.
что он скоро появится. - Почему?
- I don't think he'll show up anytime soon.
Он скоро появится в твоей жизни, если уже не появился.
Well, it's gonna come into your life soon, if it hasn't already.
У профессора с утра лекции, но он скоро появится.
The Professor has a morning class, but he'll be with you shortly.
- Он скоро появится.
- He'll be along.
Он скоро появится.
It's coming.
Уверен, он скоро появится.
I'm sure he's on his way.
Он скоро появится.
He'll be here soon.
Он скоро появится.
He'll be along soon enough.
Уверен, он скоро появится.
Well, I'm sure he'll be here soon.
Я уверен, что он скоро появится.
And I'm sure he'll be here any minute.
Сказали, он скоро появится.
They said he'll reach out soon.
Он скоро появится.
It'll come soon enough.
Уверен, он скоро появится.
He won't be long. I'm sure of it.
Надеюсь, он скоро появится.
I hope he gets here soon.
В любом случае, он скоро появится на свет, и проблемы больше не будет.
In any case, it will soon be out of me and we shall hear no more about it.
Скоро он появится!
He should be here at any moment.
Почему он еще не здесь? Если он скоро не появится, у него будут большие неприятности!
If one grouille not, that badly will finish.
Очень скоро появится R2 и он выключит лучевые щиты.
R2 will be along in a few moments... and then... he'll release the ray shields.
Так что если он скоро не появится я уплыву без него.
So if he doesn't come soon I'll be leaving without him.
Если он скоро не появится, мы будем хоронить Риту при свечах.
If we don't get going soon, we'll be burying Rita by candlelight.
Если сторож не ошибся, он скоро опять появится.
If the grave-keeper is true, he will soon reappear.
Кутуза скоро появится. Он там с массажисткой.
Koutouza shouldn't be long.
Не скоро появится человек... ... который сможет вдохновить нас так как он.
And it will be a very long time before someone inspires us the way he did.
Скоро появится доктор Тёрнер, и если он увидит вашу сестру на этой штуке, он выдернет его из-под неё и порубит на дрова!
Dr Turner will be popping round soon and if he sees your sister in this contraption he'll drag it out from under her and chop it up as firewood! I'll chop him up.
Он скоро здесь появится.
He'll show up here soon enough.
- Он скоро появится.
- They might have one.
скоро он появится и на навигаторе?
In that way, don't you think it will show up in the navigation?
Поэтому Уиллу нужно подыскать новое место, если он хочет продолжить руководить хором, а у него скоро появится ребенок!
Which means if Will wants to coach a Glee club, he has to find a new job and he's got a baby on the way!
Не знаю, как скоро он появится, но он уже в пути.
I don't know how long until he gets there, but he is on his way.
Надеюсь, скоро он появится.
Hopefully, I'll have more answers soon.
- И он скоро у тебя появится.
That's good,'cause you're gonna get one.
Он появится справа совсем скоро.
It should be coming up here on the right in just a sec.
Если он скоро не появится, я всё потеряю я.. я бы сейчас не беспокоился об этой потере вы могли бы рассказать, что было в тот день, когда вы забрали Кори из тюрьмы?
If he doesn't show up soon, I lose everything. I... I wouldn't worry about...
Если мы правы, он совсем скоро появится через эту самую дверь.
If we're right, won't be long before he waltzes through that door.
Очень скоро, на кладбище, появится полноценный портал в Сторибрук, но к закату он закроется.
Very soon, at the cemetery, there will be a fully formed portal back to Storybrooke, - but it will close at sunset.
Как думаете, скоро он появится?
Any guesses as to how long it's gonna take?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]