Она говорила тебе traducir inglés
370 traducción paralela
Как она говорила тебе все эти годы.
She's been telling you that for years.
Она говорила тебе, что такое для нее театр?
Did she tell you about the theatre and what it meant?
Нет. Она говорила тебе, что у неё будет гость?
Did she say anything to you about having a guest?
Она говорила тебе, что резала запястья?
Did she tell you she slashed her wrists?
Она говорила тебе "нет"?
You don't recall her saying no?
Все что она говорила тебе - ложь!
Everything she told you is a lie.
Поверь, она ничего не говорила о том, что тебе нельзя сюда приходить.
You must believe me. She never told me I wasn't supposed to have you up here. Of course she didn't.
Она все время говорила о тебе, и держала твою фотографию у себя в кабинете..
She always talked about you, and she had your picture in her office.
- Она говорила о тебе.
She talked about you.
Когда жена директора школы подарила тебе тот серебряный чайник, она сказала то же, что говорила всем преподавательским жёнам - что ты должна быть всего лишь заинтересованным наблюдателем.
When the headmaster's wife gave you that silver teapot, she told you just what she tells all of the other master's wives - that you have got to be an interested bystander.
Она тебе не говорила?
He cheats on her too.
Она тебе ничего не говорила?
Has she said anything to you?
Ты говорила, что она может одолжить тебе денег.
You said she owed you money.
Она тебе не говорила, что она чувствует?
Did she tell what she was feeling?
Она не говорила тебе, потому что это - некоторая форма предательства.
She didn't tell you because it's some form of treachery.
Она тебе ничего не говорила?
She didn't mention anything?
Надо было слышать, как она говорила о тебе, о твоем парикмахере, твоих рубашках, твоих платках.
Well, it was the way she talked about you, and your barber and your shirts and your handkerchiefs. I got all choked up.
Но я же говорила тебе, Алекс, что она не могла.
But I told you, Alex, that she could not.
Она гримасничает как раз так, как я тебе говорила.
She's making that funny face I told you about.
- Она тебе не говорила? - Нет.
She said nothing?
Она тебе говорила?
Did she tell you?
Я говорила тебе, что она звонила.
I told you she called.
Когда она была младше, я говорила, если так случилось, что мужчина пристает к тебе, ты должна сказать матери.
When she was young, I would tell her, if ever a situation occurs where a man is bothering you, tell your mother right away.
Ч ѕочему? " то она тебе говорила?
- Why? What did she tell you? - I don't know...
Она тебе разве не говорила?
She didn't tell you?
Она тебе не говорила?
Didn't she tell you?
Я говорила тебе, что она полная идиотка.
I told you she was stupid.
А что она ещё тебе говорила?
What else did she tell you?
Говорила ли она тебе, что в этом мире нет добра?
Did she tell you there was no goodness in the world?
Мне говорила о тебе хозяйка, Она показывала мне тебя,
I have seen thee in her, and I do adore thee.
Я же тебе уже говорила, что она плутовка.
You told me it was a filthy.
Она что-нибудь тебе говорила?
It is something you said?
Последний раз она говорила мне о тебе три месяца назад,
She mentioned you again a few months ago.
Я же говорила тебе, что она болеет. Я обещала помочь.
I told you she was sick, that I'd go give her a hand.
Она не говорила, что я привез её кассеты из Нью-Йорка, и места о тебе просто классные.
I... This is... You, no...
Говорила ли она тебе, что Корпус делает с теми, кто не желает присоединиться?
Did she tell you what they do to those who don't want to join?
Я уже тебе говорила, она очень скучная.
I told you already, it's very boring.
- Она мне ничего не давала. - Что она тебе говорила?
- Think back to what she said.
Я говорила тебе про Джиллиан мою подругу. Она пишет для каталога Л.Л.Бин.
I was telling you about Gillian my friend who writes for the L.L. Bean catalogue.
Она искала работу, говорила о тебе много плакала...
She looked for a job, kept talking about you... - cried a lot...
- Нет, я спросил, потому что она говорила о тебе, ты ей очень помог.
- No, I only said that, because she mentioned you ; you were a great help to her.
- Ты же говорила, что она тебе нравится.
- You said you liked it. - I don't.
Я тебе говорила, что 28-го она защищает диссертацию?
Did I say she's got her viva on the 28th?
Она тебе что-нибудь говорила?
Did she say anything to you?
Я тебе говорила, что я сделала хорошее дело и пригласила Дарью Моргендорфер, даже несмотря на то, что она никогда не красит ногти?
Did I tell you that I did this really nice thing and invited Daria Morgendorffer, even though she never, ever wears nail polish?
Она никогда не говорила это тебе лично именно эти слова, но... ты действительно не в ее вкусе.
She's never said this to you herself, in so many words, but... you're really not her type.
Она точно ничего тебе обо мне не говорила?
Did she say anything about me?
Она никогда не говорила тебе, что я ей сделал?
Have her tell you one thing that I've ever done to her.
- Она тебе про меня говорила?
- She talk to you about me?
Кстати, о тебе она говорила только хорошее.
And, by the way, she just had the nicest things to say about you.
Она все время говорила о тебе.
Really?
она говорила 627
она говорила мне 62
она говорила со мной 20
она говорила что 62
она говорила вам 16
она говорила правду 32
говорила тебе 82
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
она говорила мне 62
она говорила со мной 20
она говорила что 62
она говорила вам 16
она говорила правду 32
говорила тебе 82
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе лучше не знать 136
тебе повезло 1505
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе нужна помощь 502
тебе лучше не знать 136
тебе повезло 1505
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16