Она же знает traducir inglés
142 traducción paralela
Она же знает, что ей нельзя уходить.
She knows she shouldn't have.
Она же знает, что я люблю мою маленькую Мардж и никогда ее не брошу, чтобы следовать за плохим господином, которого прислал за мной папа.
You know I adore my little Marge and I'll never follow the nasty man Daddy sent.
Она же знает, что ты одна, да?
It is known that're single, right?
Она же знает, что мой желудок в ужасном состоянии.
She knows my bowel is in a terrible state.
Она же знает, что выходит замуж за одного из самых глупых людей в Англии.
She knows she's marrying one of the stupidest men in England.
- Она же знает, я терпеть этого не могу!
She knows I can't stand it, why does she do it?
Но она же знает, как много это значит для меня.
But she knows what this means to me.
Она же знает, где я.
She knows where I am.
Она же знает, что ты одна, да?
- And she knows you're alone, right?
Не могу в это поверить, она же знает, что это очень важно для меня. Она демонстративно...
I believe, she knows this is important to me.
Ну она же знает, что это ты.
That's'cause she knows it's you.
Она же не знает, что это ты.
Well, where is she?
Видите! Это невозможно. Она знает это так же хорошо, как я.
I knew everything about her and I won't believe it.
- Она же этого не знает.
- She is not aware of that.
Она же не знает Ченду.
She's weird... she even doesn't know him.
Она же ничего не знает. И рассказать ничего не может.
She doesn't know a thing, she can't talk in her defense.
Она же никого не знает в городе.
She doesn't know anyone else in the city
С самого начала, карьера Моххамеда Али искажается слухами, и, кто знает, она могла завершиться в прошлую субботу, таким же образом.
From the beginning, Muhammad Ali's career was marred by controversy and, who knows, it may have ended last Saturday in the very same way.
Да, но... Она же не знает, в какой школе я учусь.
Yes, but... she doesn't know what school I go to.
Она вспоминает их, когда ей не хватает моего внимания. В то же время, она знает, что работа требует моей полной концентрации, особенно если я хочу расти как художник.
It seems as if I do not give her enough attention but she knows I must work very hard to make a living.
Она же знает тебя.
You were the one she goes for.
Таким образом она знает всё, и в то же время ничего.
That way she knows everything, yet at the same time knows nothing.
Она же его не знает.
She doesn't know him.
Тот, кто знает, как делать уборку, знает, где была вещь перед тем, как она начала убирать, а потом, та самая вещь возвращается на то же самое место.
Someone who knows how to clean knows where the object was before she started cleaning, and then that object goes back to the same exact spot.
Она вообще не курит, он же знает об этом!
She doesn't even smoke. He knows that.
И она знает, кто. Кто же?
Well, who?
И вот именно сейчас их нет дома! Когда будем проходить мимо неё она же меня не знает, мы же никогда не виделись! Бежим.
The one time they're not home!
Кэти Стрэнж, актриса, невестка Эллиота Стрэнжа, получает письмо от поклонника, перенаправленное ее агентом, от того, кто знает, что она живет в том же доме.
Cathy Strange, actress, daughter-in-law of Elliot Strange, would receive a fan letter sent on by her agent from someone who knew she lived in the same house.
К тому же, она знает, я здесь на время поэтому никаких неприятных разрывов.
And she knows I'm only in town visiting so there's no messy break-ups.
- Она же наверняка знает что такая красавица как она не засидится в одиночках.
- Well, I'm sure she realises, pretty as she is, that she won't be alone for long.
Так же, я предполагаю, она не знает и твои настоящие к ней чувства, так?
So I guess she doesn't really know how you feel about her either, right?
Что же, только она и Господь знает.
Well, only she and God know.
Теперь же она начала решительно превращаться в настоящее черт знает что
But now, it turned out to be totally chaotic!
Кто знает, вдруг она все же выйдет замуж!
Who knows, Estela could still get married.
Она же прекрасно знает, что тебе нужно на поезд.
She knows perfectly well you've got a train to catch.
Она же совсем ничего не знает.
My mother doesn't know anything about the Fall of the Wall.
Конечно, она же все знает.
Sure, one that tells fortunes well.
Она же не знает, что я для него пишу.
She doesn't know I'm writing his book!
Она же меня знает, просто претворяется!
Look, she's pretending not to know me!
Мы же предположили, что она знает, кто он.
That's assuming she knows who the first mate is.
Мало же она знает о том, что я слуга, а ты госпожа. Прости, мне знаком этот взгляд.
But why?
Она не знает, что же ты такое для нее сделала.
She doesn't know what you've done for her.
Не думаю. Она же не знает, где мы сейчас.
I do not think she knows where we live, myself.
Я же тебе говорила, она не знает как включать автоответчик.
I told you, she doesn't know how to work the machine.
- Она не знает, так же.
I mean it!
Это же Бон Темпс, она уже знает.
It's Bon Temps, she already knows.
Знаете, это плохо : когда подрочил и сразу же убегаешь по делам. Потому что... Вбегаешь в метро и думаешь : блин, она знает...
y'know it's bad to like jerk off and run out the door'cause you run into somebody like "uggh, she knows," you gotta like take some time along to process the shame.
... она знает, где другая фотография, такая же, как в газете, заплатим ли мы за нее и сколько.
She knew where there was a photograph like in the paper... would we pay her anything for it and how much?
Она же сказала вам, что не знает, где он.
And she told you she doesn't know where he is.
В смысле, она же не знает, как лечить рак. "
I mean, she doesn't know how to cure cancer. "
Конечно, Пэрла не довольна из-за появления нового ребенка и к тому же она не знает еще секса.
Perla's unhappy about the baby, she doesn't know about sex yet.
она женщина 102
она же 69
она жертва 20
она же сказала 76
знает 677
знаете ли вы 450
знаете 22884
знаете её 19
знаете ли вы что 25
знаете ли 1103
она же 69
она жертва 20
она же сказала 76
знает 677
знаете ли вы 450
знаете 22884
знаете её 19
знаете ли вы что 25
знаете ли 1103
знаете почему 146
знаете друг друга 21
знаете кого 35
знаете что это 18
знаете об этом 18
знаете ли вы кого 24
знаете что 3502
знает ли он 45
знаете его 78
знает ли она 28
знаете друг друга 21
знаете кого 35
знаете что это 18
знаете об этом 18
знаете ли вы кого 24
знаете что 3502
знает ли он 45
знаете его 78
знает ли она 28
знает ли кто 18
знаете это 17
знает что 41
она ждет 54
она ждёт 35
она живет здесь 31
она живет 17
она ждет тебя 27
она жива 708
она живая 43
знаете это 17
знает что 41
она ждет 54
она ждёт 35
она живет здесь 31
она живет 17
она ждет тебя 27
она жива 708
она живая 43