Она моя невеста traducir inglés
56 traducción paralela
Она моя невеста.
She's my fiancee.
Мне нужно сделать вид, что она моя невеста.
I need her to pretend she's engaged to me.
Вы же объяснили ей, что она должна была сделать вид,.. что она моя невеста?
Surely you explained to her that I wanted her to pretend we were engaged?
Она моя невеста, но никому не говори.
She is my aah... fiance. But don't tell anyone, huh?
Она моя невеста, и мы решили пожениться... когда-нибудь.
She is my girlfriend and we're getting married... some day.
Шарлотта останется здесь, теперь она моя невеста.
Charlotte is staying here.
Она моя невеста.
She's my fiance.
нет. Она моя невеста.
no. she is my fiancee.
Она моя невеста, Арло.
She's my fiancee, Arlo.
- Она моя невеста.
- We're engaged.
Она не проститутка, она моя невеста.
She's not a tramp, she's my fiancée.
Ещё она моя невеста, давайте без резких выражений.
Fiancée of mine, so let's just... let's watch it.
Умно ты поступил, когда сказал, что она моя невеста.
Smart what you did earlier, saying that she was my fiancee.
Она моя невеста, любовь всей жизни.
This is my fiancee, love of my life.
Она моя невеста, какие-то проблемы?
what of it?
Она моя невеста.
She's my fiancée.
Она моя невеста.
No, that would be my fiancée.
А ничё, что она моя невеста, а?
You know that's my fiancée, right?
Она она моя невеста сэр.
She's... she's my fiancée, Sir.
Она моя невеста!
She's my bride.
Ай, она ж моя невеста.
Oh, she's my fiancée.
Когда моя невеста узнала... когда она узнала, что я покалечился, она ушла от меня к другому.
It's funny,'cause when my fiance found out about it... when she found out I had been maimed, she left me for another man.
- Теперь она... моя невеста!
- She is now... my bride!
Теперь она врач и моя невеста, поэтому с этого дня она - Доктор "Большие Сиськи".
She's a doctor now and my fiancée, so from now on Dr. Big Boobs McGee.
Это моя невеста, и она с ума сходит по этому кольцу.
This is my fiancee, and her heart was set on that ring.
Она не моя будущая невеста.
SHE'S NOT MY BRIDE-TO-BE.
- Она не "какая-то девчонка", она - моя невеста.
She is not "some girl". She's my fiancée, for Christ's sake.
Как только она узнает, что ты моя невеста опять появится этическая дилемма.
As soon as she finds out you're my fiancée, well, there's my ethical dilemma again.
Итак, вот она, моя прекрасная невеста.
Anyway, here she is, my beautiful bride.
Она городской адвокат и моя невеста.
She's the town attorney and my fiancée.
- Она не шлюха! Она моя невеста!
She's no whore!
Она — моя невеста.
She's my fiancée.
- Она не моя невеста.
She's not my girlfriend.
Она - моя невеста!
I want Sana. Dot.
она моя подруга и я также думаю, что она достигнет победы, когда сама захочет тем не менее, это несколько разочаровывает - типа всегда подружка невесты, но не невеста я не знаю, что происходит, честно говоря, я думал, что
Gretchen keeps winning because she's my friend, and I do believe that she deserves to win when she does win. However, comma, it's a little bit of a bummer--always a bridesmaid, never a bride.
Она - моя невеста, вот, смотри.
She's my fiancee. Here take a look.
Моя невеста, Салли, она меня преследует.
My fiancée, Sally, she's haunting me.
Она - моя невеста.
She's my fiancee.
- Моя невеста, она моя опора... и она.. вон она.
She's my fiancée, she is my rock, and she is right there. I'll be there in a second, I'm sorry.
Три часа назад звонила моя невеста. Сказала, что она здесь.
I got a call from my fiancee three hours ago, saying that she was here.
Я сказал, она не моя невеста.
I told you, she's not my fiancée.
Моя невеста, Эми, была в квартире, и... она пропала.
My fiancée, Amy, she was at the apartment and, uh... she's missing.
Мне нужно убить несколько часов, потому что моя невеста думает, что я на велосипедной прогулке, и я не могу допустить, чтобы она узнала, что я потерял велосипед, который, кстати, стоит намного больше,
I just need to kill a few hours,'cause my fiancee thinks I'm out on a bike ride, and I can't let her know that I lost my bike, which, incidentally, costs a lot more
Моя бывшая невеста снова жива, и она по пути в Мистик Фолс.
My ex-fiancée is alive again, and she's on her way to Mystic Falls.
Думаю, моя невеста услышала почти все, с чем она может справиться.
I think my fiancee has heard about as much as she can handle.
Так, если моя невеста Ким – хоббит, тогда почему, то есть как, если она хоббит, тогда почему она не живет в норе под землей?
Okay. If my fiancée Kim is a hobbit, then how come... then, okay, if she's a hobbit then how come she don't live in a hole in the ground?
Моя невеста, она сейчас проходит через трудное время и...
My fiancée, she's going through some stuff and, um...
В этом нет ничего особенного. Однажды я назвал Вивиан мамой, а она - моя невеста.
I called Vivian "mom" once, and she's my fiancee.
Энни, моя бывшая невеста, она разбила мое сердце, мои надежды и мечты.
Annie, my ex-fiancée, the crusher of my heart, and all my hopes and all my dreams.
Вот она, моя красивая невеста.
There she is, my beautiful bride.
Когда моя беременная невеста и школьный учитель английского умерли в поезде метро, Или то, что она умерла из-за оружия, которое вы продали?
My pregnant fiancée and a high-school English teacher died on an "L" train, or that she died because of guns that you put there?
она моя лучшая подруга 79
она моя сестра 165
она моя 541
она моя девушка 97
она моя подруга 131
она моя мама 57
она моя жена 153
она моя соседка 22
она моя племянница 24
она моя кузина 20
она моя сестра 165
она моя 541
она моя девушка 97
она моя подруга 131
она моя мама 57
она моя жена 153
она моя соседка 22
она моя племянница 24
она моя кузина 20
она моя мать 77
она моя дочь 209
она моя пациентка 17
моя невеста 110
невеста 231
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она милая 386
она милая девочка 19
она милая девушка 33
она моя дочь 209
она моя пациентка 17
моя невеста 110
невеста 231
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она милая 386
она милая девочка 19
она милая девушка 33