Она повесилась traducir inglés
70 traducción paralela
Она повесилась.
She hanged herself.
А потом она повесилась.
She became suffocating.
После войны, моя мать была замучена невзгодами и покончила с собой во время нервного срыва. Она повесилась на лестнице в амбаре.
After the war, my mother suffered hardship and committed suicide in the wake of a nervous breakdown by hanging herself down from the staircase at the store.
Когда она повесилась, родился ребёнок.
When she hanged herself, a baby was born.
- Она повесилась.
She hung herself.
От отчаяния она повесилась у себя в спальне.
In her despair, she hung herself in her bedroom.
Она повесилась.
She's hanged herself.
Она повесилась.
She had hanged herself.
Как? Она повесилась.
She hung herself.
Она повесилась.
She hanged herself
- Она повесилась.
- She hung herself.
Но однажды... она повесилась... на дереве По.
But one day... she hung herself... from a Po tree.
Она повесилась на люстре.
She hung herself from the chandelier.
Утром она повесилась.
She hung herself this morning.
- Вскоре после того, она повесилась.
- Shortly after this she hanged herself.
Думаю, она повесилась.
I guess she hung herself.
Палата за той дверью. Она повесилась там.
Beyond that door, that's where she hung herself.
- Она повесилась на чердаке, так?
- She hung herself in the attic, right?
Она повесилась в тюрьме, пока была под следствием.
She hanged herself in a secure unit while being evaluated for the CPS.
Мы знаем, что ты был в той комнате, где она повесилась.
We know you were in your room when she hung herself.
Знаешь, убийца Дебби заставил это выглядеть так, буд-то она повесилась сидя на стуле.
You know, Debbie's killer made it look like she hung herself in a chair.
Она повесилась.
She hung herself.
Она повесилась спустя девять недель.
She hung herself nine weeks ago.
И она повесилась на него.
And she was all over him.
Монсеньор сказал мне, что она повесилась.
The monsignor told me she'd hanged herself.
Весной 98, когда она была второкурсницей, она повесилась.
Spring of'98, she was a sophomore, and she hung herself.
Фигово, что она повесилась.
Sucks she hung herself.
И там она повесилась на проводе.
Here she hanged herself in an electric cord.
Так говорят. Потом она повесилась.
And then, one day, she had enough.
Мередит умерла, она повесилась.
Meredith's gone, she hung herself.
Она повесилась в камере, дело закрыто.
She hangs herself in her cell, this all goes away.
Она повесилась в своей камере на следующее утро.
She hung herself in her cell the next morning.
Сибилла была сильнοй, и я не верю, что она сама повесилась.
She had a world of courage, but no great strength.
Повесилась, она могла бы отравиться таблетками.
To hang herself when she could have used pills.
Это после процесса Крюгера она тронулась умом, а потом повесилась.
After Krueger's trial, she flipped out... and hung herself...
Она все равно не на ней повесилась, так что, какая разница?
She didn't do it with rope, so what difference does it make?
Если бы она была хитом сейчас, думаю, я бы повесилась.
If it were a hit now, I think i'd have to do myself in.
Она грустила, потому что Лиза убежала и поэтому повесилась на волейбольной сетке.
She was sad because Lisa ran away so she hung herself with a volleyball net.
Вот здесь она и повесилась.
This is where she hanged herself.
Они не сработали, и она перешла к плану "Б" и повесилась.
They didn't work, she went to Plan "B" and dangled herself.
Она так волновалась, что повесилась перед этим рисовым пирогом.
That's why we polish these tarnishable dishes and use them.
Когда она узнала правду, то повесилась.
When she found out, she strangled herself.
На какой из них она повесилась?
Which one did she hang from?
Она не повесилась.
She didn't hang herself.
Она случайно повесилась, когда открывала входную дверь.
She accidentally hung herself opening her front door.
А мы все давили и давили на нее, пока она, в конце концов, не повесилась на чулках.
And we pushed her and pushed her until finally she hanged herself with nylons.
Итак, она пришла с цветами и прочими любезностями, загнала Эмел наверх, задушила ее, представила всё так, словно та повесилась сама, а потом сбежала через чердак.
So, she gets in with some flowers and pleasantries, gets Emel upstairs somehow, strangles her, makes it look like she hanged herself, then escapes through the loft.
Она сама повесилась?
She hung herself.
Через несколько недель она ушла в лес Пемберли и повесилась.
A few weeks later she went into Pemberley woods and killed herself.
Брук, она же повесилась.
Brooke, she just killed herself.
Она там повесилась.
She hung herself in there.
она придет 125
она придёт 60
она поймет 143
она поймёт 73
она попалась 19
она прекрасна 526
она призналась 75
она похожа на тебя 37
она пишет 70
она права 1769
она придёт 60
она поймет 143
она поймёт 73
она попалась 19
она прекрасна 526
она призналась 75
она похожа на тебя 37
она пишет 70
она права 1769
она просто друг 31
она пришла 149
она прекрасная 28
она плакала 126
она плачет 95
она подумала 122
она приехала 60
она просто устала 16
она пропала 379
она прелесть 55
она пришла 149
она прекрасная 28
она плакала 126
она плачет 95
она подумала 122
она приехала 60
она просто устала 16
она пропала 379
она прелесть 55
она прекрасная женщина 25
она поняла 154
она падает 32
она прекрасная девушка 18
она позвонила мне 56
она по 190
она позвонила 69
она понимает 117
она просто 347
она погибла 118
она поняла 154
она падает 32
она прекрасная девушка 18
она позвонила мне 56
она по 190
она позвонила 69
она понимает 117
она просто 347
она погибла 118