Она рассказала мне traducir inglés
669 traducción paralela
Отец, она рассказала мне, что вы хотели ей помочь.
She told me about coming to see you and that you wanted to help her.
Она рассказала мне про твоё предложение о работе. Предупреждаю, отвали от неё.
She told me about that job and I'm warning yer.
Она рассказала мне все в живописных красках.
You know, just like the Sunday papers.
Она рассказала мне, той ночью.
She told me that night.
Она рассказала мне все.
She told me everything.
Она рассказала мне всю историю.
She told me the whole story.
И тогда она рассказала мне всю историю.
And then she told me the whole story.
За чашкой кофе она рассказала мне, что видела бой.
Over coffee she told me she had seen the fight.
Она рассказала мне о ней вчера.
She was telling me about her last night.
Она рассказала мне тайну капитана.
She told me the Captain's secret.
Она рассказала мне о вас. она вас сильно любит.
She spoke to me about you, she likes you a lot.
Она рассказала мне все это.
She told me the whole thing.
Она рассказала мне все это просто так...
She just blabbed about it.
Она рассказала мне все, что знает, но этого мало.
She has told me everything she knows and it is not enough.
Она рассказала мне о Поле то, чего мы не знали.
She told me things about Paul we didn't know.
Она рассказала мне пять минут назад.
She just told me five minutes ago.
Она рассказала мне, как ты не мог не лапать её.
She told me how you couldn't keep your hands off her.
Она рассказала мне о Вас, и я могу это доказать.
She told me all about you, and I can prove it.
Я взяла Джинни, и она рассказала мне, что один шейх приходил к палатке.
I got Ginny, and she was chattering to me about a sheik visiting her in her tent.
Боже ж мой, что за женщина Она рассказала мне о своей жизни за пять минут.
By God, what women has told me his life in 5 minutes.
Мы были на корриде, и она рассказала мне, что в вашей жизни есть только две женщины. Две тысячи лет одна за другой мы оберегаем вас. Теперь настала моя очередь.
At a bullfight, she said we were the main women in your life, that you'd been together for centuries and that it was my turn now.
- Да, она рассказала мне.
- That's right, she told me.
"Я встретила Сачико, и она рассказала мне, что у брата трудности".
" When I ran into Sachiko, she told me about Hiroshi's tuition.
Она стояла там и смеялась. Ее темные волосы развивались по ветру. Она все рассказала мне про себя
She stood there laughing, her black hair blowing in the wind and told me all about herself.
Она бы рассказала мне.
She would have told me.
font color - "# e1e1e1" - Она все рассказала мне, font color - "# e1e1e1" и я хочу услышать Вашу точку зрения.
She's told me everything and I want to hear yourviewpoint.
Она мне всё рассказала..
She told me everything.
Она так не считала... и в первую же ночь рассказала мне о том, как вы лечили Джима.
The night I arrived, she talked about your treatment of Jim.
Да, я видел мисс Йорк, она мне всё рассказала.
Yeah, I saw Miss York. Got all the information.
Я знаю только то, что она мне рассказала.
I only know what she told me.
Она мне кое-что рассказала.
- We talked. - About me?
Мать рассказала мне, как ты была добра к ней, когда она гостила у тебя.
Mother told me how kind you were to her when she stayed at your place.
Она рассказала, что там говорят обо мне?
She tell you what they say now?
Да, она рассказала мне об убийстве.
- Yes, she spoke of murders.
Если ее что-то беспокоило, почему она не рассказала мне?
If there was anything worrying her, why didn't she tell me? Why didn't she...
Если ей удается написать это так, как она рассказала это мне...
If she could just write it down he will marry her.
Она мне все рассказала.
The Hen House? She told me, Sam.
Она мне все рассказала.
She told me all about it.
Нет, она не поверила ему и обо всем рассказала мне.
No, she didn't believe his story, and told me.
Перед тем как мы поженились. Она мне всё рассказала. И я её принял такой как есть.
Before our marriage, she explained everything to me and I accepted her.
Она все мне рассказала про письма, про свадьбу, даже показала твое фото.
There's always some con game you can pull on them. So we met Julie Roussel, your fiancée... and she confided in me.
- Конечно, она мне рассказала.
- Of course she told me.
Хетти сама мне рассказала, после того как я привёз её домой, что всё, что делал доктор - сидел и смотрел на неё всё время, что она там находилась.
THE WHOLE TIME SHE WAS WITH HIM. SAID IF ANYONE WAS GONNA TELL HER SHE WAS A LOONY,
рассказала мне страшный сон, который она видела ночью.
She told me a terrible nightmare That she had that night
Дарси рассказала мне, где она остановилась.
Darcy told me where she's been staying.
Прошлой ночью она рассказала мне о том, что было между вами.
Last night, she told me what happened between you.
И там она мне рассказала причину её волнений. -
She then confided the reason for her anxiety.
она мне всё рассказала.
She told me all about it.
Но она мне рассказала все, как будто все случилось только вчера.
But she-she told me the whole story, as if it happened only yesterday.
Она мне рассказала.
She told me.
Она так и не заявила об этом в полицию, но когда её положение стало заметным, рассказала об всём мне.
She never reported it to the police but when she began to show, she reported it to me.
она рассказала 87
она рассказала вам 18
она рассказала тебе 36
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
она рассказала вам 18
она рассказала тебе 36
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45