Они доверяют мне traducir inglés
81 traducción paralela
Они доверяют мне.
They trust me.
Не могу поверить. Они доверяют мне.
I do not think they trust even in me.
Они доверяют мне, Лишер.
They trust me, Lesher.
Я доверяю им, они доверяют мне.
/ I trusted them and they trusted me.
Но это нестрашно, ведь они доверяют мне и тебе.
But that's okay, because they trust you and me.
Они доверяют мне.
They always trust me.
Это важно, что они доверяют мне.
It's important that they trust me.
Ладно, а почему они доверяют мне?
Okay, so then why trust me?
Папа, они доверяют мне.
Dad, they trust me.
Я думал они доверяют мне.
I thought they trusted me.
Спроси людей, они доверяют мне.
People in this community trust me.
Они очень милая пара, и они доверяют мне, это убьет их, они мне правда нравятся.
A-and they're a super-nice couple, and they trust me, and it'll kill them, and I really like them.
Когда люди узнают, что я могу, они доверяют мне, что я не буду без их ведома копаться у них в голове.
When people know what I can do, they trust that I won't be in their heads without them knowing.
Я могу им не доверять, но они доверяют мне.
I may not trust them, but they trust me.
Но они мне доверяют.
But they trust me.
По правде говоря, сэр, они мне не доверяют.
The truth is, sir, they don't trust me.
Мне нужен кто-то, кто знает язык, и кому они доверяют.
I need somebody that knows the language and that they trust.
Они мне доверяют.
I've got their trust.
Слушай, они мне доверяют, я...
Look they trust me, I'd...
- Нет, они мне доверяют.
- No, they trust me.
Люди доверяют мне, потому что они знают
People put their trust in me.
Они говорят, что не доверяют мне.
You're saying they don't trust me.
- Они не доверяют мне, не вам.
I'm the one they don't trust, not you.
Они мне не доверяют, поэтому настоящий не дают.
They don't trust me enough to give me a real one.
Я понимаю, почему они мне не доверяют.
I understand why they wouldn't trust me.
они мне в этом не доверяют
Just don't trust me with it
– Я тебе говорил, они мне не доверяют.
Dude, don't hold out on me.
Они не доверяют мне больше.
They don't trust me any more.
- Они мне доверяют.
- They trust me.
Они мне не доверяют.
It isn'T.She's here to watch every move I make.
Они и так почти мне не доверяют.
They barely trust me as it is.
ОНИ не доверяют МНЕ?
THEY don't trust ME?
Как мне кажется, никто больше не попросил адвоката лишь потому, что они доверяют друг другу.
I think that the reason that none of the others have asked for a lawyer is that, uh, well, they really trust one another.
- Нет, они мне доверяют.
No they just trust me.
Они не доверяют мне.
They don't trust me.
Они не доверяют мне ключи от сейфа.
They don't trust me with the keys to the safe.
Думаешь, они мне доверяют?
You think I'm at every meeting?
Мне они доверяют.
They trust me.
Они мне настолько доверяют, что так сказали.
They trust me enough to tell me that.
Они.. они не верят в меня, не доверяют мне.
'Cause they-they don't believe in me, they don't trust me.
Тед пообещал мне не говорить им, кем ты работаешь, но он сказал и теперь они не доверяют тебе.
I made Ted promise not to tell them what you do, but he did, and now they don't trust you.
Они мне доверяют.
They trust me.
А значит, они доверяют и мне.
And therefore, it seems, they trust me.
Пока я не езжу пьяная за рулем, ношу с собой перцовый баллончик и не пью того, что не смешивала сама, они мне доверяют.
As long as I don't drive drunk, always carry pepper spray on me, and don't take drinks I didn't mix myself, they trust me.
Единственная причина, почему вы вообще здесь стоите - это то, что они мне доверяют.
The only reason you're standing here is because they trust me enough to involve me.
Они мне не доверяют.
They don't trust me.
Они мне не доверяют, и это всё усложняет.
They don't trust me and that makes it really hard.
Но... я толком никого не знаю, а они мне не доверяют, и это всё усложняет.
But... I don't really know anyone, and they don't trust me, and that makes it really hard.
Теперь они мне доверяют.
I accomplished trust.
Они мне полностью доверяют.
I have their full confidence.
И вероятно, они не доверяют мне.
And they probably don't trust me.
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19