Они у меня traducir inglés
3,385 traducción paralela
Плюс люблю свои сисечки, они у меня любимые.
PLUS, I LOVE MY BOOBS. THEY'RE, LIKE, MY FAVE.
Они у меня на быстром наборе.
I have them on speed dial.
— Ну, сейчас они у меня получат! Пронесло. Можем идти.
- They are gone.
Они у меня часто случаются.
I get that a lot too.
Я знала, что они у меня.
I knew I had them.
Они были единственными ценителями вина в радиусе ста миль и как они оказались у меня на хвосте?
They were the only wine connoisseurs within 100 miles and what were they doing up my ass?
У меня есть письмо из клиники... Извещающее, что они уничтожают мою пробу... В случае, если я им не позвоню.
This is a letter from the clinic... notifying me that they're gonna destroy my sample... unless I contact them.
Они всё у меня забрали.
They have taken everything from me.
Послушай... у меня пятеро внуков, и все они играют в этом доме. Стойте.
Look, I have five grandchildren now, and they are all playing inside the house.
Я спросила, солёные ли у меня слёзы. А ты ответил : Нет, они очень сладкие, как капельки яблочного сока.
and I asked if they were salty, but you said they're sweet instead.
И раз уж они целую вечность брали у меня кровь, оказалось, что я на 84 процента викинг.
And seeing as they were forever taking my blood anyway, seems I'm 84 percent Viking.
У меня есть свобода, которую они не могут понять.
I have a freedom they cannot understand.
Будь у меня друзья на Фейсбуке, они бы уже давно потешались...
If I had any Facebook friends, they'd be enjoying them already.
Я знаю, где они живут, у меня есть их номера телефонов.
I know where they live, I know their phone numbers.
У меня своя, но они разные, понимаешь?
I got mine, but they're different, you know?
Я хожу рядом с ними, и все они держат нож у моего горла и никто не стоит у меня за спиной.
I go near him, I'll have them all at my throat and no one at my back.
У меня они часто бывают.
I've had my share.
Потом они ударили меня так сильно, что у меня случился выкидыш.
then they hit me so hard and for so long that I lost my baby.
Им до меня нет дела, у них, может быть, есть собака, которую они любят больше меня
They don't care about me... and they probably have pets that they love more than me.
У меня есть пара информаторов, могу обратиться, может они что знают о Пульпо.
Hey, I got a couple of C.I.s I can reach out to, see if they know anything about Pulpo.
Если они узнают, что ты был у нас, а затем мы тебя отпустили, у меня будут проблемы поболее, чем сейчас.
They find out that we have you and then we let you go, I'll have a larger crisis than I have now.
Они забрали у меня самоуважение.
They took me my self-esteem.
Они меня сломали, они забрали у меня всё.
They have broken me all the way.
А теперь они говорят, что у меня осталось мало времени.
And now they tell me I don't have too much time left.
Они вытащили меня после взрыва и сказали, что у них достаточно информации, чтобы отправить меня в тюрьму.
They hauled me in after the bomb went off, and they told me that they had enough to send me to prison.
Не знаю, в чём дело, но они не получаются у меня такими вкусными, как у нас с тобой.
I'm not sure what it is, but I can't make them taste as good as when we made them, together.
У меня много мятных леденцов в комоде, но они очень старые и я не решаюсь их съесть.
I've a bit of peppermint in my dresser, but it's very old and I daren't.
Нет.Они тоже отняли это у меня, немцы.
No. They took that from me too, the Germans.
Из-за этих краж, я подумал, что они будут целее у меня в кармане.
With things going missing, I thought they'd be safer in my pocket.
Ага, а теперь они говорят, что у меня пневмония.
Yeah, now they're telling me that I have pneumonia.
Они не только это обсуждают, Мартин. Смотрела вчера Грязные танцы с Патриком Суэйзи, и у меня месячные начались. Больно было, как будто резиночку слишком туго затянула.
I was watching Patrick Swayze last night in "Dirty Dancing", and I got my period, and it hurt like an overtightened scrunchie.
Они... они... у меня дома.
They're... they're... they're in my house.
Я хочу чтоб ты помогла мне забрать Новый Орлеан прямо у них из-под носа, и у меня есть кое-что, чего они не ожидают, кое-то внутри.
I want you to help me take New Orleans right out from under all of their noses, and I have something they won't see coming, someone on the inside.
Когда мне исполнилось 10, они узнали, что у меня дислексия.
By the time I was ten, though, they figured out that I had dyslexia.
Знаешь, парни у меня на работе... они рассказывали о том, как относятся к своим братьям.
Ohh, you know guys at work... they talk about how they look up to their brothers.
Если они посчитают меня недостойной матерью, они заберут у меня ребенка, так?
If they think I'm an unfit mother, they'll take my baby, won't they?
Они сказали что на завтрашнем слушанье у меня может быть свидетель, который даст мне положительную характеристику.
They say I'm allowed a character witness at my hearing tomorrow.
- У меня есть друг, который... они хотят чтобы я дрался с Чарльзом Мюррейем.
- I have a friend who... they want me to get in a fight with Charles Murray.
У меня есть причины полагать, что они вербуют Атрианцев, живущих вне сектора, среди людей, вступить в их армию.
I have reason to believe that they're recruiting Atrians living outside the sector, amongst the humans, to join their army.
У меня три старших сестры, и все они закончили этот университет.
I have three older sisters and they all graduated from Syracuse, too.
Но вы должны понимать, что у меня в подчинении находятся 20 человек, они не поймут, если я буду делать вам поблажки.
But I ll be running this office. - Yes. People wouldn t understand how
У меня 10 дней, чтобы доказать, что на Земле можно выжить, а иначе они начнут сокращать население.
I have 10 days to prove that Earth is survivable or they're gonna start reducing population.
Следователь сказал, что они должны снять у меня отпечатки.
They said that they will take my fingerprints
Они стали утверждать, что ты жиголо, а я... У меня нечаянно вырвалось.
They asked me if You are issued and broke.
Они угрожают забрать у меня дофина.
They threaten to take away my child.
У меня нет проблем с тем, кто они.
I don't have a problem with what they are.
Верно. Когда они были у меня на руках.
When they're on my wrists.
Да, они на самом деле... добрая, прекрасная, сплочённая семья, которой у меня никогда не было.
They were, in fact... The most kind, lovely, adorable, close-knit family that I never had.
Нет, у меня они есть.
No. I have several myself.
Они были у меня с колледжа, и когда они начинаются,
I've had them since college, and when they come on,
У меня есть канал на YouTube, который называется SaberSpark, и я делаю ТОП-10, делаю обзоры, делаю шоу, в которых говорю о Брони, о том, как они себя ведут, и всё такое.
I have a channel on YouTube called SaberSpark, and I do top 10 lists, I do reviews, I do shows where I talk about Bronies
они у меня есть 23
они убьют ее 36
они убьют её 24
они устали 18
они ушли 516
они уже здесь 197
они убьют нас 97
они убили ее 32
они уже ушли 28
они уходят 229
они убьют ее 36
они убьют её 24
они устали 18
они ушли 516
они уже здесь 197
они убьют нас 97
они убили ее 32
они уже ушли 28
они уходят 229
они умрут 101
они уже взрослые 17
они уже мертвы 26
они уверены 87
они умерли 145
они уже в пути 59
они уйдут 45
они уже уехали 21
они уже готовы 19
они у вас есть 18
они уже взрослые 17
они уже мертвы 26
они уверены 87
они умерли 145
они уже в пути 59
они уйдут 45
они уже уехали 21
они уже готовы 19
они у вас есть 18
они убьют вас 38
они уже близко 36
они у тебя 47
они уехали 118
они уже 34
они уже знают 56
они ужасны 89
они уже идут 37
они уже едут 84
они у вас 16
они уже близко 36
они у тебя 47
они уехали 118
они уже 34
они уже знают 56
они ужасны 89
они уже идут 37
они уже едут 84
они у вас 16