English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ О ] / Они уже готовы

Они уже готовы traducir inglés

72 traducción paralela
Они уже готовы арестовать нас.
They're getting ready to knock us off. Easy.
Они уже готовы подать в суд.
They're ready to sue.
- Они уже готовы.
They're ready for you, sir.
Они уже готовы!
Now! Now! They are ready!
Да, они уже готовы.
Yeah, ready and waiting.
Забирай скорее Пеппино, они уже готовы.
Take them Peppino, they are ready.
- Может быть, они уже готовы? - Быть не может.
- Perhaps they're ready.
Кроме того, я думаю, что они уже готовы согласиться.
Besides, I think they're ready to fold.
Они уже готовы смыться!
They're getting ready to run.
Они уже готовы, но модификации не проверены.
They're ready now, but the modifications are untested.
Они уже готовы.
- It's ready.
Когда ты не ждешь, в один момент они уже готовы исполниться.
They're suddenly there, ready to come true.
Да, они уже готовы.
Yes, they're ready.
И они уже готовы раскрыть тебе душу.
A little torture, and you'll see how nice they are.
Они уже готовы.
They're ready now.
Они уже готовы.
They're to die for.
Они уже готовы сдаться.
They're starting to give up.
- Они уже готовы. Мой человек передаст вам документы, чтобы улететь из России.
My friend will give you the documents to get out of Russia.
И когда они уже готовы...
And when they were ripe...
Они уже готовы.
Well, I'm ready now.
Ну, прошло уже 15 минут, думаю, они уже готовы.
Mm. Well, it's been 15 minutes. I think these guys are ready.
Они уже готовы.
They're ready for you.
Знаете, я слышу, что они уже готовы начать, поэтому мы переходим к освещению дебатов.
You know, I hear they're getting ready to start, so we'll turn it over to coverage of the debates.
Они уже готовы были меня съесть.
They were about to turn on me.
Они уже готовы.
They're into it.
Они уже готовы вынести ворота.
They were ready to charge through those gates.
Они продолжали спать, и это был настоящий позор, потому что все уже были готовы к мессе.
They continued to sleep : A real scandal because in the house everyone was ready for Mass.
Они здесь, уже готовы.
So you ordered... 150 of size 55, right? Everything is here.
Готовы ли они уже?
Are they ready yet?
Они не чувствуют, что мы уже готовы присоединиться к.. ... Великому братства безграничной галактики.
They don't feel we're ready to join in the great brotherhood of the countless galaxies.
Взгляните на этих людей, они... они практически уже готовы заболеть!
Look at the people, they get... they virtually get prepared for the disease!
Вот они, Ага, уже готовы!
Here they are Agha, they are ready.
Ќе говор € уже о местных бандитах которые жизнь готовы были отдать, чтобы доказать что они могли стрел € ть лучше самого умелого стрелка на всем " ападе
Not to mention all the local gunslingers just dying to prove that they could outshoot the fastest gun in the West.
Я хотел сказать, что они уже, они готовы.
- Yeah, uh- - I'm supposed to come get you now and tell you that they're all ready now.
Они уже были готовы копам звонить.
They were ready to call the cops.
Или они растут сначала под землей, а затем всходят, когда уже готовы?
Or do they grow underground and then pop up?
Наконец, кажется, что они готовы к своему путешествию и они вовремя, на расстоянии нескольких миль от побережья лед уже разбивает.
At last it seems that they're ready for their journey and only just in time for, a few miles from the coast, the ice is already splitting.
Они могут подкинуть вам идейки. Зачем из кожи вон лезть, если Нортверстен уже сказал, что они на всё готовы, чтобы меня заполучить?
Why would I have to jump when Northwestern said they'd die to have someone like me?
Мы узнали, что 34-ая бронетанковая часть уже прибыла на место, и они готовы перейти к шестой фазе войны.
Word's coming in that the 34th Armored Division has arrived, and they're ready to start the sixth phase of the war.
Да, Наоми, я шучу, что у моих родителей нет ни денег, ни дома. и они уже почти готовы разойтись
Yes, Naomi, I'm kidding that my parents have no money, no house and are about to split up.
Они уже почти готовы сдать САТ ( ЕГЭ )
They're about to take their S.A.Ts.
Но мне кажется, что они уже давно, давно готовы.
But I think they're really, really ready.
Они были готовы уже несколько лет.
They've been ready for years.
Так что будьте готовы, что кто бы там ни был, возможно они уже зомби.
So just so you're prepared, whoever else is in there could be a zombie by now.
Надо думать, они либо на пути либо уже готовы на всех трех точках.
We have to assume they're either on their way or already in place at the three locations.
Они готовы запросить расследование и протоколы заседаний Артура уже на этой неделе.
They're prepared to ask for an investigation and hearings into Arthur as early as next week.
Ну, они не были готовы в течение двух дней, а у нас уже было достаточно улик и с ее платья.
Well, it wasn't ready till two days later and we already had enough from the dress.
что я врач. И они уже были готовы на все.
I just say I'm a doctor and they come out of the woodwork.
Эти люди уже показали, что они готовы убивать.
These people have already shown that they're willing to kill.
После плясок и выпивки, они секси и уже готовы с порога.
After dancing and drinking, they be hot as a fuck, ready to go.
В общем, к этому моменту, ну, знаете, они уже добрались до Ки Веста, и уже готовы делать ноги, или как это назвать...
Anyway, I got to assume at this point, you know, they've made it to the Keys and they're already wheels up, or whatever it is that - -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]