Опаздываете traducir inglés
175 traducción paralela
- Опаздываете.
- You're late.
Вы как всегда опаздываете.
You're late, as usual.
- Давайте, давайте, вы опаздываете.
So, what, we're all witnesses? - - Get going, you're late already.
Теперь я понимаю, почему вы опаздываете сегодня!
Now I understand why you oversleep.
А обычно вы опаздываете.
You're usually late.
Вы, женщины, вечно опаздываете.
You women are always late.
- Вы опаздываете, а я устала.
- You're late and I'm tired.
- Вы опаздываете.
- You're late.
А что, вы куда-то опаздываете?
Why? Will you be late for an appointment?
- И Вы опаздываете.
- And you arrive late.
- Вы опаздываете, старина!
You're late!
- Почему опаздываете?
Why so late?
Вы часто опаздываете на поезд?
Do you often miss trains?
- Опаздываете?
Late? Late, what for?
Опаздываете куда? - Ну, на работу.
Well for work.
Вы не опаздываете?
Aren't you going to be late?
как всегда опаздываете.
You both are always late.
Вечно вы опаздываете.
You're always the last.
Вы немного опаздываете.
You're a little late.
Опять опаздываете, пропустите начало.
You're late again, I'll miss a start.
Мадемуазель, почему вы опаздываете?
Mademoiselle, why are you so late?
- Вы опаздываете?
- You're late!
Товарищи, вы опаздываете
Comrades, you're going to be late
Опаздываете.
You're late.
Вы спотыкаетесь об эти цвета и всегда опаздываете
You stumble over your colours, and are never punctual.
Звонить девушке, что опаздываете - не имеет отношения к работе.
Calling your girlfriend to say you'll be late is nonessential communication.
Гастингс, вы опаздываете.
- It is delayed, Hastings.
Я думал, что вы, немцы, никогда не опаздываете.
I thought you Germans were always on time.
Простите, господин директор, но Вы уже опаздываете.
STERN : I'm sorry, Herr Direktor, but you're running very late.
И поторопитесь, вы опаздываете.
You must hurry. You are late.
- Вы опаздываете.
- Whatever! You're running late!
Уже 7 часов 35 минут. Вы опаздываете!
You're 10 minutes late.
Мне наплевать, что вы опаздываете.
You wouldn't happen to have the time, would you, Private?
Вы опаздываете.
You're late.
Вы там не опаздываете на какое-нибудь заседание, или что у вас там? ...
Aren't you late for a Bund meeting or something?
Может мне позвонить в церковь и сообщить им, что Вы опаздываете?
Should I call the church and tell them you'll be late?
Вы опаздываете.
You're overdue.
Опаздываете.
- You're late.
Трахаетесь во всю, как будто вы с эволюцией опаздываете, или как?
Yeah, you. [Laughs] Yes, you.
Вы опаздываете.
You are late.
Снова опаздываете? Да уж...
Missed it again, you little pricks?
Вы опаздываете и не следите, как десантники исполняют приказы?
You're late and you allow troopers to disobey orders?
Опаздываете.
Falling behind.
Опаздываете?
- Hey, why hurry...
Вы опаздываете.
You're late council.
Вы же вроде сказали, что опаздываете.
I thought you were late.
- Вы оба опаздываете на моё занятие.
- You're both late for my class.
И теперь вы официально опаздываете на мой урок.
And now you're officially late for my class.
Вы опаздываете, и это - плохое начало.
You're late. And that's a bad start.
Вы опаздываете на поезд, сэр Уилфрид.
- You can just barely catch the boat train.
Вы опаздываете?
- 7 : 00.