Опасное место traducir inglés
158 traducción paralela
Это опасное место, полное стервятников.
This is a dangerous place. Full of vultures.
Баз это опасное место.
The bluff? Hey, Buzz, that's dangerous up there.
Ты заходишь в опасное место, Док.
Doc, you're walking into a stacked deck.
Боюсь, его послали в опасное место. Его могут убить. - Всё куда проще.
I'm sure they've sent him to some dangerous place where he's risking his life.
Это опасное место, как ты понял.
That thing is dangerous, as you saw.
Единственное опасное место внутри сердца, а мы там не окажемся.
The only danger of turbulence is in the heart. And we're not going through it.
Место, которое не место... опасное место, где... живут существа, за пределами ваших самых смелых фантазий
Place that is no place... a dangerous place where... creatures love beyond your wildest imagination
Каши опасное место, господин.
This is dangerous, sir.
Каши опасное место, господин, я не могу тут оставаться!
Someone must've left it.
Я смотрю, ты напитки подаешь, но это опасное место.
I can see you're serving drinks, but this place is dangerous.
Мир, это опасное место.
The world is a dangerous place.
Кухня - это очень опасное место.
Kitchen's a very dangerous place.
Опасное место для дамы, мэм.
Dangerous street for a lady, ma'am.
Вы могли меня послать в еще более опасное место?
Could you send me to a more dangerous area?
Мы едем в опасное место, мистер Эйрс.
We're going to dangerous places, Mr. Ayres.
Это опасное место.
That's a critical area.
Мир - опасное место, принцесса.
The world is a dangerous place, princess.
Они никогда бы не выбрали такое опасное место.
They would never choose a dangerous location like that.
Это очень опасное место.
It's a very dangerous place.
- Нью-Йорк опасное место.
- New York is a dangerous place.
А теперь ты идёшь добровольцем в самое опасное место?
And now you volunteer for the most dangerous place you could go?
Элина, это опасное место, ты можешь утонуть.
Elina, this place is dangerous, you could drown.
Недавно мы отправились по дороге, приведшей нас в опасное место.
A little while ago we started down a road that was gonna take us to a dangerous place.
И это все еще очень опасное место, моя госпожа.
I haven't forgotten the honesty of their ways.
Это опасное место.
This place is dangerous.
Опасное место.
Slippery pits.
Арктика - опасное место.
- The Arctic is a dangerous place.
Она отсиживается в Элайжан Фиелдс Проджектс Я собираюсь встретиться с ней сегодня вечером. Это опасное место.
( whispers ) You're one sick puppy, you know that?
Я тут у вас уже просек что лес - это жутко опасное место.
One thing you all have taught me the woods is a messed-up, dangerous place.
Ты права. Возможно, мир - не такое уж опасное место.
Maybe the world's not such a dangerous place.
Вы идете в очень опасное место, так что будьте осторожны.
You're going to a very dangerous place, so be careful.
Наверное, чертовски опасное место.
Must be a bloody dangerous place.
Это опасное место для тебя, Сэм, И тебе не следует быть здесь.
This is a dangerous place for you, Sam, and you shouldn't be here.
Это опасное место!
This is a dangerous spot!
Им и в голову не приходит, что мир - опасное место.
Sadly, the young can't begin to understand the world is a dangerous place.
Наша проблема в том что мы никак не можем представить себе, в какое опасное место собираемся сунуться.
The problem we have is that we can't really get into our heads that this is a particularly dangerous place to go.
Тюрьма - опасное место!
It's prison. Prison's a dangerous place.
Отныне мир - опасное место.
The world's going to be a dangerous place now.
Деревообрабатывающая мастерская очень опасное место.
A wood shop is a very dangerous place.
А вскоре осознают, что это - смертельно опасное место.
But they soon find that this mountain is a very dangerous place.
Хотел защищать тебя а затащил в самое опасное место на земле.
I just wanted to keep you safe, and now you're in the most dangerous place in the world.
Это очень опасное место.
This is very dangerous place.
тот мир - опасное место.
The world is a perilous place.
Вот это маленькое кольцо оно... самое опасное место в мире
That this little ring is... Is the most dangerous place in the world.
Это самое опасное место на всей планете
It's the most god forsaken place on the planet.
Но не оно наша естественная обитель. Весьма опасное место.
But it's an unnatural setting for us, a place of great danger.
А Полицейская Академия - это такое опасное место.
And the Police Academy is such a dangerous place.
- Опасное место для леди.
– Dangerous place for a lady.
Это очень опасное, жестокое место, и если только дашь слабину он опрокинет тебя с такой силой, что больше не встанешь
It's a very mean and nasty place, and I don't care how tough you are it will beat you to your knees and keep you there if you let it.
Это - опасное место.
This place is dangerous
Вы все должны сознавать, что первобытные джунгли Коконга - очень темное и опасное, жуткое место, где умереть проще, чем сменить пару штанов.
I want you all to understand that when we head into the Coconga Wilderness, we'll be going into a bad, dark place where death is about as routine as a change of pants.
место занято 17
местоположение 50
место 1176
местонахождение неизвестно 17
место преступления 185
место встречи 19
место работы 19
место рождения 42
местом 22
место действия 30
местоположение 50
место 1176
местонахождение неизвестно 17
место преступления 185
место встречи 19
место работы 19
место рождения 42
местом 22
место действия 30
местонахождение 26
опасно 301
опасный 71
опасность 265
опасная 23
опаснее 18
опасности нет 25
опасности 36
опасна 38
опасность миновала 29
опасно 301
опасный 71
опасность 265
опасная 23
опаснее 18
опасности нет 25
опасности 36
опасна 38
опасность миновала 29