Отдохните traducir inglés
413 traducción paralela
Идите в дом и отдохните.
Make sure to go in and rest.
Хонъами Коэцу когда захочется. не говорите так. Отдохните хорошенько.
saying that leaves a bad taste in the mouth.
Так что немного отдохните.
So why don't you get some rest, okay?
Вы не торопитесь, потом идите домой и отдохните.
You take your time and finish that, then go home and rest.
Засыпайте.. .. и отдохните.
Go to sleep and rest.
Садитесь, отдохните!
- Sit down and rest.
Нет, Морис, не нервничайте, отдохните.
Done for. Maurice, calm down.
Отдохните.
Go and turn in.
Отдохните пока.
Rest awhile.
Дайте мне Вашу миску, а сами пока отдохните.
Give me your bowl. Rest, thou.
Отдохните у камина, а утром продолжите свои поиски.
Why don't you rest. You can get a fresh start in the morning.
Я побуду с ребенком, а вы отдохните.
Leave us, please. I'll stay with the child.
Так что пейте, друзья, отдохните от забот!
Drink therefore, friends, and refresh your minds!
Отдохните.
Rest.
Пойдемте ко мне, отдохните и расскажите, как вы выступали в Риме.
Come into my tent and refresh yourself. And let me hear how you raced in Rome.
Мартелли, сейчас отдохните от болтовни и пора делать признание.
Martelli, save your breath and confess.
Отдохните.
Get some rest.
Отдохните немного.
Get some rest.
Отдохните. Выпейте шампанского.
Have a nice glass of champagne.
Но отдохните хорошенько, дорогой мой Жорж!
But get some rest.
Вы сейчас отдохните, а потом мы решим, что делать.
Why don't you try to get some rest now? Later we can decide what to do.
Вы должно быть устали, отдохните Следуй за мной
You must be tired, take a rest follow me
А сейчас, идите отдохните.
And take a rest.
Отдохните, а я ещё немного посмотрю на Вас.
Rest a little longer, so I see you.
Ладно, идите отдохните, я дам Вам знать, когда у нас будет следующий просмотр.
Ok then, go take a break, I will let you know if we have another test.
Отдохните, а завтра пойдём дальше.
Have some rest and we'll go on tomorrow.
Отдохните как следует.
Rest well.
Вы устали. Отдохните немного.
Just take it easy for a while.
Отдохните.
You get some rest.
Просто полежите, отдохните.
You just lie down, rest.
А вы отдохните.
And you get some rest.
Теперь отдохните.
Now you rest.
- Идите к себе, отдохните.
- Just rest for right now.
Возьмите отпуск, отдохните, и бросьте курить в это время.
Take a fortnight off. Have a rest and stop smoking.
Вот что, отдохните, примите ванну, занимайте любую комнату и приходите.
Maybe you'd better rest, take a bath. You may take any room.
Вы устали? Поднимитесь в свою комнату и отдохните немного.
You must be tired you can go to your room and rest for a while.
А сейчас распаковывайте чемодан и отдохните.
Now unpack and get some rest.
Поезжайте в горы, отдохните.
Why don't you go to the mountains and get some rest?
Отдохните.
- Take a break or something.
Отдохните, расслабьтесь.
Lie back, rest.
Отдохните хорошенько.
Now, you have a good rest.
И не дурачьтесь с Пьером, а отдохните хорошенько.
And don't fool around with Pierre. Take a good rest.
Теперь отдохните.
Now go rest
Отдохните как следует!
So have a good holiday.
Идите отдохните.
Go and rest.
Отдохните, хозяин.
Go hit the sack, skipper.
Они приняли меня в свою семью. Хорошенько отдохните, звездочки мои.
Rest well, my stars.
- Нет, отдохните.
- Do you want tea or coffee? - Tea.
Отдохните немного.
Sit down a moment.
Миссис Клери, отдохните немного.
Mrs. Cleary, take some rest.
- Отдохните.
Have a rest.
отдохните немного 33
отдохнем 22
отдохнём 18
отдохнешь 26
отдохнуть 160
отдохни 519
отдохни немного 137
отдохну 34
отдохнем 22
отдохнём 18
отдохнешь 26
отдохнуть 160
отдохни 519
отдохни немного 137
отдохну 34