Очень милые traducir inglés
221 traducción paralela
Эти ребята очень милые. Обычно, 99 % прыжков со скейтбордом заканчивается сломанной лодыжкой и моим смехом над ними.
Usually, 99 % of skateboard jumps land with a broken ankle and me laughing at them.
Я завел здесь друзей - 2 очень милые леди.
I'VE MADE FRIENDS HERE - 2 VERY SWEET LADIES.
- Ты снимаешь очень милые картины.
- You make very lovely pictures.
Очень милые часы.
It's a nice watch.
Они очень милые.
I think they're very nice.
Очень милые.
They're lovely.
А! Очень сильный, светловолосый, всегда носил за ухом эдельвейс. И у него были очень милые коленки.
Very strong, very blond, with Edelweiss behind his ears and he had the most attractive knees.
Однако они очень милые.
But they're very sympathetic.
- Ну, мне казалось, они очень милые.
I always thought they were just nice...
- Очень милые, где ты взял?
- How nice. Where'd you find them? - Over there.
- Очень милые.
Very cute.
Сперва они очень милые, а затем отворачиваются и спят.
Oh, they are sweet at first, then they turn their backs and sleep
Я уже их видела, они очень милые девушки.
I met them. They seem very nice.
У вас очень милые женщины.
You ladies are lovely.
Очень милые.
Very nice.
- Да, они очень милые.
Yeah, they're very pretty.
О, да очень милые.
Oh, these are nice.
Вы все очень-очень милые.
I think you're very sweet really.
И вы очень милые.
I think you're very sweet too.
Стеллажи для труб, кофейные столики, подставки для пирожных, книги, распятия, очень милые блюда для сыра, чаши для фруктов, непромокаемые сандалии...
Pipe racks, coffee tables, cake stands, book ends... crucifixes... a nice cheeseboard, fruit bowls, waterproof sandals...
Ребятки, конечно, очень милые...
They're certainly good kids, those two.
Эти призраки - очень милые люди.
These ghosts are nice people.
Ну что вы, цыгане очень милые люди.
What do you mean? Gypsies are very nice people.
- ќ, тут очень, очень хорошо очень удобно, а ещЄ за нами хорошо ухаживают, и врачи очень милые
Oh, it's very very good, very good... very comfortable, you know? We have well looked after us and's a nice position.
И девчонки из Техаса и Оклахомы очень милые, глоток свежего воздуха после нью-йоркских зазнаек.
And these Texas and Oklahoma debs are really nice... a real relief from these hypercritical New York girls.
Гомер, это были очень милые подарки. Но ты должен мне сказать, откуда ты берешь деньги.
Those were very thoughtful presents... but you have to tell me where you got the money.
ћы все очень милые.
We're all very nice.
Они очень милые. Одетые во все белое. Очень чистые.
They were beautiful, dressed in white, so pure.
Все очень милые.
Don't be afraid People here are kind
Я знаю, что они твои родители, Джерри и они очень милые люди.
Now, I know they're your parents, Jerry and they're very nice people.
Я не виню тебя, потому что они действительно очень милые.
I don't blame you cos they're great.
- Они очень милые.
It's lovely. They're cute.
Костюм и чулки очень милые.
Your outfit and stocking's are nice
Эти двое очень милые.
These two are cute.
Питер, а вдруг они и вправду очень милые люди.
Peter, they might be very nice people.
Вы обе - очень милые люди.
You're both very nice people.
- Очень милые конфеты, правда, калорийные.
It's really nice. It's kind of rich.
Поверьте, они все очень милые люди.
They're all nice.
Люди тут очень милые.
The people are really very nice.
Вы очень милые. Это ты милая.
You're really nice.
Они очень милые.
Oh. They're very nice.
Вообще-то, я актриса, так что если у меня не выйдет с этой работой Ричард сказал, что вы все очень милые.
Well, I'm really an actress, so if I mess up as an assistant Richard has told me how nice you all are.
Я думаю, они очень милые люди.
They were very nice.
Очень милые скобки.
Very cute braces.
- Они очень милые люди.
They're really nice people.
А я-то думала, что феи очень милые.
And I had supposed fairies to be charming.
Очень милые ребята.
They're very nice.
Милые мои, должно быть, вы очень обо мне беспокоились.
You guys must have been pretty worried about me?
Мне здесь очень нравится, и все такие милые.
I do like it here and everyone is very kind.
я думаю, ему будет очень интересно узнать... что милые люди в Ѕелл јтлантик... потер € ли его родной город.
I'm sure he'd be interested to learn that the people at Bell Atlantic misplaced his entire hometown.
Они милые люди, но очень плохие бизнесмены.
They're cute, but they are such bad businessmen.
милые мои 27
милые дамы 29
милые 183
милые люди 37
очень рада знакомству 17
очень вкусно 682
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
милые дамы 29
милые 183
милые люди 37
очень рада знакомству 17
очень вкусно 682
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
очень приятно 2207
очень мило 1496
очень холодно 94
очень плохо 706
очень рада вас видеть 21
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень красивая девушка 16
очень сильно 412
очень мило 1496
очень холодно 94
очень плохо 706
очень рада вас видеть 21
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень красивая девушка 16
очень сильно 412
очень рад 433
очень мило с твоей стороны 209
очень круто 234
очень красивая 185
очень надеюсь 238
очень много 257
очень здорово 223
очень хочу 191
очень жаль это слышать 33
очень нравится 159
очень мило с твоей стороны 209
очень круто 234
очень красивая 185
очень надеюсь 238
очень много 257
очень здорово 223
очень хочу 191
очень жаль это слышать 33
очень нравится 159