Очень опасна traducir inglés
120 traducción paralela
Предупредите пассажиров, что дорога очень опасна.
You must warn your passengers that they travel at their own risk.
Ведь бледная спирохета очень опасна.
But a spirochete is a very dangerous bacteria.
Она очень опасна! Я должен отправить ее по приказу короля в монастырь Сант-Оноре.
She slipped from my hands as I was taking her to the convent on the King's orders.
Корди, ты очень опасна.
Cordy, you're absolutely dangerous.
Она очень опасна.
She's a great danger.
- " ак вот, это очень опасна € болезнь, и она бывает при злоупотреблении алкоголем.
- So, this is a very dangerous disease, and it is the abuse of alcohol.
Вот эта очень-очень опасна.
It's, very dangerous.
Эта штука очень опасна, Доктор?
- Is this thing still dangerous, Doctor?
Ну, я бы не рекомендовал этого, вода здесь очень опасна.
I wouldn't recommend it, the water around here is dangerous
Вода очень опасна мои люди не хотят рисковать.
Waters very dangerous, my men not want risk
Подобного рода деятельность очень опасна.
Manoeuvers of this nature are dangerous.
Мы же договорились, что информация о будущем можеть быть очень опасна.
We've agreed that information about the future can be extremely dangerous.
Ты - очень, очень опасна для семьи Прицци, Айрин.
You're very dangerous to the Prizzi's, Irene.
Эта кукла очень опасна.
This doll is extremely dangerous.
Она - очень опасна.
She is a menace.
Вооружена и очень опасна.
So you must consider her armed and dangerous.
Мне кажется, эта женщина очень опасна.
This woman strikes me as being very dangerous.
Ваша работа... очень опасна и очень интересна... и мне нравятся ваши стихи.
Your work... is very dangerous... and alive... and I love your poems.
Она очень опасна.
- No, they're not.
Очень опасна.
They can poke your eye out.
Подозреваемая очень опасна.
Suspect is very dangerous.
Сведений о полной силе этой перчатки нет, но мы точно знаем, что она очень опасна, и не должна попасть в руки демона.
No record of this glove's full power exists, but we do know it is highly dangerous and must not fall into the hands of a demon.
Работа под прикрытием очень опасна, особенно в этот раз.
Undercover assignments are dangerous. Especially this one.
Хармони очень опасна.
Cordelia, Harmony's very dangerous.
Миссия очень опасна. Это ясно?
This mission is highly dangerous is that clear?
Но она очень опасна.
But it's dangerous.
Красная вода очень опасна для людей.
That red water... It's water that's very dangerous to humans.
Бриареос : Дюнан, эта секретная миссия очень опасна.
Deunan, this mission is dangerous.
И я не знаю, что хуже. Но в одном я уверен точно : для иностранцев поездка туда очень опасна.
But I have to warn you, it is very dangerous for foreigners right now.
Ты очень опасна.
Now you are dangerous.
Охота на Салямэ очень опасна.
It's dangerous going after Salameh.
Она очень опасна.
She's very dangerous, Alfredo.
Сибирская язва очень опасна, но мы ее поймали на ранней стадии.
Anthrax is very dangerous, but we've caught it early. He's on levaquin.
Она очень опасна, и сошла с ума. - Вы можете дать мне ее номер сотового телефона?
And that's four noes already, one more you lose.
Мое мнение, она очень опасна.
My opinion is that she is really dangerous.
Операция на мозге очень опасна.
This surgery, the brain surgery, is very dangerous.
Их комбинация очень опасна для людей, особенно в такой близости.
The combination is very dangerous to humans, particularly in such close proximity.
Слушателям рекомендуется избегать контакта с ней, т.к. она неадекватна и очень опасна.
Listeners are warned to avoid contact since the woman is considered unstable and extremely dangerous.
Дорога очень опасна.
This road is really dangerous.
Вам лучше вернуться и взять ружьё, потому что торговля наркотиками очень опасна.
You better go back and get a gun, because dealing'drugs is dangerous.
Должно быть я очень опасна.
I must be very dangerous.
" о, что вы делаете и знаете, это очень опасна € игра.
What you do, what you know, is a very dangerous game.
ќн очень, очень опасна €.
He is very, very dangerous. Number one in Thailand.
Она очень опасна, агрессивна.
She's dangerously ill, violent.
Смотрите, ситуация Эми очень опасна.
Look, Amy's in a very dangerous situation.
Твоя палка очень опасна.
A dead fish.
Это очень трогательно, но сам факт этого разговора в общественном месте..... доказывает, что сейчас майор Картер опасна для окружающих.
This is very touching, but this conversation in this public place is evidence that Major Carter is something of a security risk.
Анна очень опасна!
Anna is dangerous!
Её очень напугало слово "опасна" на плакате.
the word dangerous on that poster worried her.
Эльза очень опасна.
Elsa is extremely dangerous.
Но она совсем не опасна, она очень больна.
But she's not dangerous, she is very ill.
опасная 23
опасна 38
опасная штука 19
очень рада знакомству 17
очень вкусно 682
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
очень приятно 2207
опасна 38
опасная штука 19
очень рада знакомству 17
очень вкусно 682
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
очень приятно 2207
очень мило 1496
очень холодно 94
очень плохо 706
очень рада вас видеть 21
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень красивая девушка 16
очень сильно 412
очень мило с твоей стороны 209
очень холодно 94
очень плохо 706
очень рада вас видеть 21
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень красивая девушка 16
очень сильно 412
очень мило с твоей стороны 209
очень рад 433
очень круто 234
очень красивая 185
очень надеюсь 238
очень много 257
очень здорово 223
очень хочу 191
очень жаль это слышать 33
очень нравится 159
очень мило с вашей стороны 195
очень круто 234
очень красивая 185
очень надеюсь 238
очень много 257
очень здорово 223
очень хочу 191
очень жаль это слышать 33
очень нравится 159
очень мило с вашей стороны 195