Папочка дома traducir inglés
83 traducción paralela
Большой Папочка дома.
Big Daddy's home.
Папочка дома.
Daddy's home.
О, папочка дома.
Oh, Daddy's home.
Папочка дома.
Papa's home.
- Папочка дома.
- Daddy's home.
- Папочка дома!
- Daddy's home!
- Папочка дома!
- Daddy's home.
Папочка дома!
Daddy's home!
- Папочка дома.
Daddy's home.
Малышка, папочка дома.
Honey, I'm home.
Папочка дома!
Daddy in the hiz-ouse!
Папочка дома.
Daddy's home!
Папочка дома.
Oh. Daddy's home.
А твой папочка дома?
Is your daddy home?
Папочка дома.
- Daddy's home.
Шопен, папочка дома.
- Chopin, daddy's home. - Yeah, Chopin, daddy's home.
- Ооо. - Папочка дома.
- Daddy's home.
Папочка дома!
Daddy's home.
Папочка дома! КИТ :
- Daddy's home!
Папочка дома, суперзвезда.
Daddy's home, superstar.
Папочка дома!
- Daddy's home! - Whoa, ho-ho!
Папочка дома
CHILD : Daddy's home!
Папочка дома!
Daddy's here!
— ьюзи, папочка дома.
Suzy, Daddy's home.
Что ее папочка дома.
She's got no idea that Daddy's home.
Я читал ей каждую ночь, но видишь, это еще не конец потому что папочка дома.
I read it every single night, but, see, that was over now because Daddy's home now.
Папочка дома!
Daddy! Daddy!
Да, папочка дома!
Oh, wow, yes! Yes, yes, daddy is home!
- Папочка дома!
Daddy's home!
Дорогая, твой папочка сегодня уж будет дома, жив и невредим.
Your dad's comin'home today, love, safe and sound.
Папа дома! Папочка!
- Daddy's home.
- Я прыгнул... Эти двое... - Папочка, ты уже дома?
I got jumped by a couple of guys, but I'm all right.
Папочка, ты дома!
Daddy, you're home!
Знаешь, я ведь все еще продолжаю говорить себе, что ты не плохой человек, так как я верю в то, что твое сердце обладает даром совершать правильные решения, но я скажу тебе кое-что, папочка, и ты запомнишь мои слова... если ты принесешь мет в наши дома, я уничтожу его.
You know, I continue to tell myself that you are not an evil man,'cause I believe that, in your heart, you have the ability to do the right thing, But I will tell you something, daddy, and you mark my words now, you bring meth into our homes, and I will destroy it.
Папочка, ты не успеешь опомниться, как мы с Джексоном уедем из дома,
Daddy, before you know it, Jackson and I are gonna be out of the house
Папочка, я не хочу просто переехать из одного дома в другой.
Daddy, I don't want to just move from this house into someone else's.
Джона, дело в том, что когда папочка испытает бедствие под названием Шелби в полную силу, он отправит ее из нашего дома навсегда.
Jonah, point is, once Daddy experiences the full Shelby disaster in full bloom, then she'll be out of our home for good.
Так рада, что ты дома, папочка.
So glad you're home, daddy.
Ну, папочка, посмотри внимательно, ты будешь все это видеть дома.
So take a good look daddy, You gonna be seeing all of this around the house.
Папочка - дома!
C-word is in the house!
Папочка будет дома в десять.
Daddy'll be home in ten.
- Снаружи он может и ничего, но папочка его порядком запустил, впрочем, своя история у дома есть.
- But it does have... uh, curb appeal, my daddy pretty much having let it go to ruin, but it does have history.
Твой папочка хочет видеть тебя дома в целости и сохранности, так что ты едешь домой.
Your daddy wants you back in the all-together, so back you go.
Папочка сказал, что ты дома, так что я подумала, что забегу и поздороваюсь!
Daddy said you were home, So i thought i'd come by and say hi!
"Папочка, тебе бы понравилось, если бы я сорвала крышу с твоего дома и съела тебя?"
"Daddy, how would you feel if I peeled the roof of your house and ate you?"
Одному Богу известно, что папочка не сбился бы с пути истинного, если бы твоя фригидная мамаша не выгнала его из дома.
Lord knows daddy never would have strayed if your frigid mama hadn't run him out of the house.
- Папочка дома!
What?
Папочка дома.
Daddy is home.
Папочка-лобстер дома и готов увидеться со своими детками!
Crawdaddy's home, and he's ready to see his crawkids!
папочка-лобстер дома!
Hey, Crawdaddy's home!
Папочка разозлился и выставил меня из дома.
Dad got pissed off and tossed me out of the house.
домашнее задание 57
домашняя работа 32
дома 1308
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домашний арест 20
дома никого 36
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
домашняя работа 32
дома 1308
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домашний арест 20
дома никого 36
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62