Парка traducir inglés
1,518 traducción paralela
Комиссар Нью-Йоркского парка,
New York's parks commissioner,
Как раз в духе старого комиссара парка.
Good for the old parks commission spirit.
Только что звонили из службы безопасности парка.
Park security just called.
Это президент парка.
That's the park president.
Да, да... со стороны парка.
Yeah, yeah... by the park.
Но твой отец за ним следил, знал, что будет дальше, и поехал за ним до парка.
But your dad's still on him, knows what's gonna happen, so he tails him to the park. No.
Его и близко не было возле парка, когда убили Калисиака.
So he wasn't anywhere near the park when Kaliciak was shot. No.
Я был возле парка Гаррисона.
I was over at garrison park.
Аиша Айверес пропала из парка Гаррисона.
Okay, aisha Ivers disappeared from garrison park.
Дара, кто-то пытался похитить тебя из парка?
Dhara, did someone try to take you from the park?
20 минут спустя она использовала свою кредитную карту чтобы купить орехи в магазине томпкинс сквер парка.
20 minutes ago, she used her credit card to buy nuts from a shop in tompkins square park.
Это территория парка Пелем?
Is that the pelham park area?
Давай наперегонки до конца парка.
Race you to the end of the park?
Мы нашли тело в кустах на другом конце парка, без документов.
Hey... We found the body on the other end of the park, under the bushes, no I.D.
Да, болотистая низменность парка Эверглейдс является местом обитания 43 видов комаров.
Yeah, the Everglades are home to 43 species of mosquito alone.
У парка, на Мэйпл стрит.
By the park on Maple.
Здесь, на гоночном круге бизнес парка, управляя четырехколесным слоном, человек способен влюбиться в него.
'Here on the business park raceway,'even the four-wheel drive Elephant Man is making a case for itself.'
Итак, за дополнительные 50 тысяч вы проедете на 0.6 секунды быстрее вокруг бизнес-парка Farnborough
So 50 grand and you go 0.6 of a second faster round Farnborough business park.
Не переживай. Женщина из трейлерного парка подкрепила меня ненадолго.
The woman from the trailer park will hold me over for a while.
Тебе что было недостаточно тетки из трейлер-парка на один день?
The girl from the trailer park wasn't enough? You noticed, huh?
У меня есть набросок, э, стрелка из Парка Франклина
I have a comp of the, uh, shooter in Franklin Park.
Не буду слишком очевидным, но он похож на парня из парка?
Don't be too obvious, but he look like the guy from the park?
Найди-ка фотографии с мест преступления "Эко Парка".
It was written in blood. Pull up the photos from the Echo Park crime scenes.
Свист "Эко Парка".
The Echo Park Tribe whistle.
просим подкрепления в районе Заоведного парка.
Assistance requested for all units in the vicinity of Reservation Parkway.
Повторяю, Заоведного парка.
Repeat, Reservation Parkway.
Возле южных ворот парка есть телефонная будка.
There's a phone box outside the south gate of Fairview Common.
Она, наверное, убежала вглубь парка.
She must have gone into the trees.
Ты знаешь, я единственный владелец самого большого парка любительских квадроциклов в некурортной части южной Мексики.
You know, I individually own the largest fleet of non-occupational ATVs in a non-resort area in south Mexico.
Просьба вывести всех людей из парка.
Requesting 10-85 forthwith to clear the park.
Кстати, не копай глубоких ям в песочнице Парка Полсона.
FYI, don't dig too deep in the sandbox at Paulson's Park.
И мы в прямом эфире из прекрасного Кэндлстик Парка.
Football on nbc ♪ okay, we are coming to you Live from beautiful candlestick
Посреди Центрального Парка.
In the middle of Central Park.
Эй, я разыскал отпечатки обуви рабочих парка, которые нашли нашу жертву и санитаров, которые приехали на место. Замечательно. Давайте развернем их и начнем исключать отпечатки обуви.
Hey, I tracked down the shoe prints of the park workers who found our Vic and the EMTs who were on the scene.
Многие жители Нью-Йорка верят, что в этой части парка водятся привидения.
A lot of New Yorkers believe this part of the park is haunted.
Может найдутся кадры с нашим парнем, выбегающим из парка
Maybe they'll come up with footage of our guy running out of the park.
Но если кто-то был таинственным образом убит в заброшенной части Центрального Парка неизвестным преступником вроде призрака, то следующий фильм..
But if someone was mysteriously killed in a haunted part of Central Park by an unknown perpetrator like a ghost, then this next one...
Сначала я подумал, что она - дух парка, понимаете?
At first I thought she was a park spirit, you know?
Мы можем рассмотреть подробнее эту часть парка?
Can we see more details of that part of the park?
У жертвы из парка есть следы операции.
The victim in the park shows evidence of a surgery.
Я прочитал в газетах, что город планирует расширить велосипедную дорожку в этой части парка, и я...
I was, uh, reading in the papers that the city was planning on expanding a... a bike path into that area of the park, and I was...
Жители Саут Парка мы все заметили, как разростается Джерси.
People of South Park, we have all noticed a steep rise in everything Jersey lately.
Для всех членов культа Кутулу Саут Парка, старых и новых настало время праздника!
Well, for all our South Park Cthulhu cult members, old and new, it is time to par-tay!
Мы объехали пару раз вокруг парка, а затем увидели его.
We drove round the park a couple of times and then we saw him.
Первым фото, которое я поместил, была фотография Парка Будды в Вьянг Чане, Лаос.
The first image that I pulled was a picture of the Buddha Park in Viang Chan, Laos.
И как насчет директора Парка?
What about Director Park?
он никогда не убегал из парка.
She never leaves the park, even when your aunt sets her loose.
Мы решили принять предложение относительно парка роботов в Инчхоне.
The theme park with robots, the one in Incheon. We decided to take the offer.
"Хэсин" занялся строительством роботизированного парка развлечений.
Haeshin has embarked on building a robot theme park.
Принесите из кабинета директора документы о строительстве парка роботов.
Please go to the Director's office and get the documents on the robot theme park building site.
парка роботов выбрать что-то в этом духе?
what if we use something like this as the symbol?