Пепел traducir inglés
677 traducción paralela
Пепел рябины в его лекарстве.
Mountain ash in his medication.
Пепел рябины!
Mountain ash!
Когда вечерний колокол отзвенит в ночи и все городские огни укроет пепел, Дьявол призывает к себе Апелону, дабы слегка поразвлечься.
When the evening bell tolls in the night and all fires in town are covered with ashes, the Devil fetches Apelone for his adventures.
Пепел к пеплу, прах к праху!
Ashes to ashes! Dust to dust!
И пепел!
And the ashes!
И прекрати кидать пепел на ковер.
And stop flicking your ashes on my rug.
" Земля к земле, пепел к пеплу,..
"Earth to earth, " ashes to ashes,
Я хотела бы сохранить пепел... В той черепаховой коробке.
I'd like you to keep the ashes... in that turtle box.
Я говорю, что хотела бы, чтоб у тебя был этот пепел, понимаешь?
I was saying, I'd like you to have those ashes, understand?
Пепел может проникнуть во сне через закрытые веки.
Burning its way through closed eyelids, through sleep itself.
"Пепел к пеплу, пыль к пыли"
" Ashes and ashes, dust to dust,
Тебя признают виновной. Тебя сожгут на костре... и развеют твой пепел по ветру.
You will be found guilty and you will be burnt at the stake and the ashes of your body will be scattered to the four winds.
Он был храбрым, но его убили в заварушке. И вот я вхожу, держа его пепел в руках.
Now I'm entering holding his ashes in my arms the streets of singapore in the morning.
Пламя все сожгло, остался только пепел.
When a fire burns itself out, all you have left is ashes.
Если Землю когда-нибудь окутает "Пепел Смерти", всё человечество может исчезнуть.
If the earth ever becomes enveloped in the "Ash of Death", all of mankind could become extinct.
Пепел и алмаз
ASHES AND DIAMONDS
Тело сжечь и развеять пепел по ветру.
His body's to be burnt and his ashes scattered in secret.
Но пепел на твоей кровати...
But there are ashes on your bed...
Пепел это символ раскаяния... и смерти.
Ashes are a sign of penitence... and of death.
Она вся превратилась в песок и пепел.
It's all turned to sand and ashes.
Пепел все еще теплый.
This ash is still warm.
Пепел везде сыплет.
Throws ash everywhere.
- Пепел?
- Cinders?
Я проанализировал пепел, Каллум.
I've analysed that, Callum.
Все время мертвая любовь, все время пепел пожара, все время сердце меж двух дверей, меж двух стульев, почему?
Always the passion that cools, Always the bad aftertaste, Always the feeling of haste, The heart playing the fool.
И мнимую эту славу он пишет с помощью ветра, пока смерть не обратит его в пепел.
Disposing and governing. The applause he receives is written in the wind, but death reduces it to ashes.
Скоро весь мир пойдет прахом : черные хрупкие тела сотрутся в пепел.
The whole world will end very soon - black, brittle bodies peeling into ash.
Пепел, пепел, мы все упали.
Ashes, ashes, we all fall down
Он помещает пепел в маленький контейнер.
He puts the ashes in a small container.
Ладно, не будем ворошить остывший пепел.
Well, let's not stir up those cold ashes.
В огне кости превращаются в пепел.
In the fire the bones turn to ash.
Даже нашла пепел на полу.
I even found ash on the ground.
100,000 фунтов превратятся в пепел.
100,000 pounds turn into ashes.
И просто, чтобы убить время, бросаю пепел на твои ковры.
And just to kill time, I throw ashes on your carpets.
- Пепел хочу собрать.
- We'll take the ashes with us.
Достаньте тетради для сочинений. Раз уж тетради для диктантов превратились в пепел.
... The dictation notebooks fell victim to the flames.
- Пепел. - Что?
Watch your cigarette.
Ниневия обратится в пепел, а поверхность земли исчезнет. и Небытие воцарится навечно.
Ninive shall be reduced to ashes, the surface of the earth shall disappear and Nothingness shall rule for eternity.
{ \ cHFFFFFF } Мне интересно... Они ему и пепел отказались выдать? то по какому праву?
I wonder if they refused to give him the ashes and if so, by what right?
Земля к земле, пепел к пеплу, прах к праху.
Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust.
К полудню от неё остался только пепел.
By midday she was all ashes.
В то время огромные потоки лавы извергались из кратеров, колоссальные взрывы дробили горы на фрагменты и рассеивали их в пыль и пепел по поверхности земли.
Then, enormous sheets of lava welled out of craters, titanic explosions blew mountains into fragments and scattered them as dust and ash over the surface of the land.
Это последний писк моды – пепел и жареный картофель.
It's all the rage, you know- - ash and chips.
К моменту нашего возвращения пройдут десятки миллиардов лет, и нас встретит только Земля, обращенная в пепел, и мертвое Солнце.
We would return tens of billions of years in the far future with the Earth a charred cinder and the sun dead.
Эти элементы, пепел водородного огня, были чистым строительным материалом будущих планет и живых организмов.
These elements, the ash left by hydrogen were the raw materials from which planets and life would later arise.
Звездное вещество, пепел звездной алхимии обрело сознание.
Star stuff, the ash of stellar alchemy had emerged into consciousness.
Мы ступили на поверхность другого мира в месте под названием Море Спокойствия, удивительное достижение для существ, чьи первые шаги 3,5 миллиона лет назад сохранил вулканический пепел Восточной Африки.
We humans have set foot on another world in a place called the Sea of Tranquility an astonishing achievement for creatures such as we whose earliest footsteps, 3 ½ million years old are preserved in the volcanic ash of East Africa.
Дерево превращается в пепел и дым.
The wood turns to ashes and smoke.
Он снял алтарную плиту и положил к себе в сумку. Потом сжёг куски ваты со святым мирром и выбросил пепел за порог.
He took up the altar stone and put it in his bag then he burnt the wads of wool with the holy oil on them
Пепел?
- Ashes?
Миры рядом с ядром или на пути потоков энергии могут быть превращены в пепел. Поразительно, как много планет и цивилизаций могло быть уничтожено.
Near the center of a cluster of galaxies there's sometimes a rogue, elliptical galaxy made of a trillion suns which devours its neighbors.