Писательница traducir inglés
189 traducción paralela
Меня зовут Глория Перкинс. Я уже год как писательница.
My name is Gloria Perkins and for the past year I've been a writer.
Странно, но Мокридж совсем не плохая писательница.
It's very rum - but nevertheless, she's not at all a bad novelist.
- Пэт - писательница.
- Pat's a novelist.
Я писательница, представь себе.
I am a novelist, you know.
Ты – писательница?
You've got no imagination.
Конча Торрес, отвратительная писательница.
Concha Torres, a dreadful writer.
Конча Торрес – моя любимая писательница!
Well, my favorite writer!
И ещё, мои подруги очень мне завидуют, потому что моя мама – писательница.
And my friends are very envious because my mommy is a writer.
Твоя мама – писательница?
- Your mommy's a writer?
Дело в том, что я – писательница.
The thing is, I'm a writer.
Норвежская писательница Сигрид Унсет
Norwegian writer Sigrid Undset
"На Гавайях без вести пропала писательница Маргарет Доннер".
Our top story from Hawaii : Novelist Margaret Donner is missing and presumed dead.
Ей 93 года, она писательница.
She's a writer.
Но мачеха у меня писательница, её раздражает наше присутствие.
It's just that my stepmother is a writer and having us around makes her nervous.
Люси, ты так ловка с буквами, в тебе умирает писательница!
Lucy, I've always considered you to be a woman of letters.
Известная писательница Барбара Картленд говорит...
"Barbara Can'tland, the famous novelist, she said..."
Французская писательница.
A French authoress.
Ты помнишь тот чертовски тонкий план, который я придумал. Я сказал, что ты это как ее там, ну писательница?
Do you remember that subtle scheme I worked out, telling him you were whatshername, the writer?
- Я говорил, что Марда писательница?
- Did I mention that Mardah's a writer?
Сказать по правде, не думаю, что из меня выйдет хорошая писательница.
To be perfectly honest, I don't really think I'm cut out to be a novelist.
Она писательница.
She's a novelist.
- Знаменитая писательница - и у нас.
- Famous novelist here.
Я - писательница.
I'm a writer.
Ты ведь писательница. Сама можешь додумать остальное.
You're a writer, you can fill out the rest, can't you?
Я писательница, экстремальные люди всегда меня привлекали.
You wanna celebrate?
Ваша книжка напомнила мне Дафна дю Морье. [Корнуэльская писательница 1907-1989]
Your work reminds me of Daphne Du Maurier.
Клив Руни : Кто бы мог подумать, что на окраине, покрытой красной пылью и полной надоедливых мух, могла родиться австралийская писательница, которая вызывает большее биение сердца, нежели Барбара Тэйлор Бредфорд, или Джоан Коллинз?
Who'd have thought from a landscape of red dust and annoying bush flies, an Aussie romance writer could evolve with more beating hearts than Barbara Taylor-Bradford, more sizzle than Joan Collins?
Детская писательница?
Mia Preston? The children's book author?
Писательница и гинеколог объединились, чтобы разгадывать убийства?
A crime writer and a gynaecologist team up to solve murders?
- Вот известная писательница, Кэрри Бредшоу.
It's the famous poet, Carrie Bradshaw.
" алантлива € писательница, котора € снимала комнату в моем доме.
A talented writer, who rented a room in my house.
¬ ы не сказали мне, что вы писательница.
You didn't tell me you were a writer. You didn't ask.
Она моя любимая писательница.
She's my favorite writer.
Поппи пишет книги. [Поппи Брайтман, амер. писательница]
Poppy writes books.
Это Бетти Фишер? Знаменитая писательница?
This the home of Betty Fisher, the famous writer?
Знаменитая писательница, я прав?
"Papa keeps me here like a prisoner. " I don't even know how I can send you this note
Да, конечно, в СМИ уже существуют определенные принципы - я ведь сама писательница - но вот насчет влияния на мнение людей - до этого нам еще далеко.
Yes, of course we have a platform in the media - I myself am a writer - but as opinion-formers, we still have a very long way to go.
— Да, я — Сара Мортон, писательница.
I'm Sarah Morton. I'm a writer.
- Я писательница.
- I'm a writer.
У нас есть писательница, есть врач...
We got a writer. We got a doctor.
Меня зовут Иноуэ, я писательница. Я бы хотела задать вам несколько вопросов... Я ищу человека по имени Цзян Вен-е.
I'm free lance, namedYoko have something want to trouble you just say it now I am investigating a guy nameEbunya
Что ответила писательница Барбара Картланд, когда ее спросили во время радиоинтервью :
What did romantic novelist Barbara Cartland answer when asked in a radio interview :
Вы - любимая писательница Томми?
You're the writer Tommy's into?
Ты хорошая писательница, Джейн.
You're a good writer, Jane.
Ну, прости меня, за то, что я провела все утро, развешивая захватывающие дух, мерцающие огни, мягкие как зефир, подушки и ароматические свечи, которые заставляют тебя чувствовать, словно ты... бежишь по полю, каr Лора, мать ее, Инглз! [американская детская писательница]
Well, excuse me for spending all morning putting up twinkle lights that are breathtaking, pillows as soft as marshmallows and scented candles that make you feel like you're running through a field like Laura freakin'ingalls!
Милдред Фридман, писательница и куратор Художники рискуют, чтобы создать нечто новое, невиданное.
- WRITER CURATOR # artists take risks, to do something new that no one has seen before.
Здесь сказано, что вы писательница.
Well, I see that you're a writer.
Я - писательница.
I'm an author.
А писательница Вера Круц?
And the woman writer - - Vera Cruz? I'd like to have a look at her.
Я не сказала тебе, Сара — подруга моего отца, она — писательница.
You didn't tell me you write.
Когда она переехала в этот дом, она слышала, как привидение молодой девушки зовет ее. Все говорили : "Чокнутая писательница" и все такое.
Everybody said, "Mad novelist", and all that kind of thing.