Плакать traducir inglés
3,234 traducción paralela
Ты не собираешься голосить или плакать...
You're not gonna yell or cry...
Я не буду плакать!
I'm not going to cry!
Челси, прекрати плакать.
Chelsea, stop crying.
А плакать за двоих, это... и есть одиночество.
And crying for two, it's... lonely.
У меня не было времени плакать.
I didn't have time to cry.
Когда я сказал Мэди о нас, она была так взволнована, она начала плакать.
When I told Madi about it, she got so excited, she started crying.
Я буду дома плакать в душе на полу, свернувшись калачиком, как обычно.
Anywho, I'll be home, crying in my shower, on the floor, fetal position, as per usual.
Но тебе совсем не нужно плакать чтобы быть моим малышом.
But... you don't have to cry to be my baby.
В Ирландии, мое пение заставляло их плакать и забывать о драках.
In Ireland my singing made them cry and stopped them fighting.
Приготовься плакать
Prepare to cry.
Я больше не хочу плакать.
I don't want to cry anymore.
Клянусь, когда-нибудь, если я уеду далеко-далеко отсюда, услышав этот запах, я буду плакать горькими слезами ностальгии.
I swear one day, if ever I go a long, way away from here, this is the smell that would have me sobbing hot tears of nostalgia.
Я обещал, что не буду плакать, но не могу удержаться.
I said I wasn't gonna cry, but, oh, boy, here it comes. Hmm!
Не могу прекратить плакать.
I just can't stop crying.
А на меня все накатывают эти волны, когда я начинаю плакать и не могу остановиться.
And I just keep having these waves where I start to cry and I can't stop.
К тому времени, как я заканчиваю с последней, первая снова голодная и начинает плакать, и они начинают... они начинают это сумасшедшее, синхронизированное каканье.
By the time I get to the last one, the first one is hungry and crying again, and they've started- - they've started this crazy synchronized pooping.
Я не могу плакать о нем.
I can't cry for him.
[Томас начинает плакать]
Yeah, come on... ( Thomas crying )
Мне хочется плакать от этого.
It makes me want to cry.
Кто заставил тебя плакать?
Who's making you cry?
Не надо плакать.
Oh, don't start crying.
Он не перестаёт плакать!
He won't stop crying!
Вы все можете плакать и обниматься в вестибюле.
You can do all your crying and hugging down the hall.
Я не собираюсь плакать.
I'm not gonna cry.
Марвин не перестаёт плакать
Marvin will not stop crying. What do you guys think it is? Is he hungry?
20 баксов, что он начнёт плакать.
20 bucks he starts to cry.
Если ты не можешь смеяться, то что будешь делать? Постоянно плакать?
If you can't laugh, what are you gonna do- - cry all the time?
А потом она начала плакать и сказала, что я никогда не оставался с ней
And then she started crying and said that I'd never been there for her.
Да, но не я бы заставил ее плакать.
Yeah, but it wouldn't be me that made her cry.
И хочется плакать и говорить ему, что я его люблю.
And I want to cry, and I want to tell him I love him.
- Нет. - Я не могу плакать фальшивыми слезами.
I can't fake crying.
Знаете, я с радостью вынесу его отсюда, пока он не перестанет плакать.
You know, I'm happy to take him outside - until he stops crying. - Oh, no, I wouldn't want you to miss this.
Разве ты не должен перестать плакать в новом году?
Weren't you supposed to quit crying for New Year's?
Бе-бе-бе-бе-бе-бе-бе-бе-бе-бе-бе Я не слышу, я не буду плакать!
Ya-ya-ya-ya-ya-ya-ya! Can't hear, won't cry!
Я не слышу, я не буду плакать!
Can't hear, won't cry!
И это говоришь ты, которая думала, что Вэйлон Дженнингс * это группа, состоящая из ( * известный американский кантри-певец ) братьев по фамилии Дженнигс, которые любят поплакаться. ( игра слов : Waylon - имя певца, wail - плакать, т.е. она думала, что группа называется "Плачущие Дженнингсы" )
You who thought Waylon Jennings was a band comprised of brothers named Jennings who liked to wail.
- Дети начнут плакать
- The kids will start crying.
- Ты начнешь плакать
- You'll start crying.
У нее есть особое место на черной лестнице, куда она ходит плакать.
She has a special place on the back stairs she goes to cry.
Лучше срать и плакать, чем постоянно быть утомленной и сонной.
I would rather shit and cry than strain and nap all the time.
Вы знаете, из-за моего детства, я никогда не пойму тот факт что вы все просто сделали для меня что-то хорошее, так что если я прибегу к вам через 10 лет и начну плакать, все дело в этом.
You know, because of my childhood, I won't be able to process the fact that you've all just done something nice for me, so if I run into you in ten years and start crying, this is what it's about.
Я подумала, что нам понадобится помощь, после того как Эрл сдался и я заставила Хана плакать.
I thought we maybe needed a backup after Earl passed up and I made Han cry.
Будешь плакать?
You're gonna cry?
Но больше всего, Не бегать, не прятаться и не плакать, как маленькая девочка.
But most of all, no running, no hiding, and no crying like a little girl.
Хочу увидеть, как "Колтс" побеждают "Патриотов" 49 : 0, а потом я кричу на Тома Брэйди и он начинает плакать, потом я звоню Дейву Мэтьюсу и мы 10 часов играем в гольф на компьютере.
I want to see the Colts beat the Patriots 49 to nothing, then I yell at Tom Brady and make him cry, then I hook up with Dave Matthews, and we play golden tee for ten hours.
Помогает мне плакать.
They help me cry.
Мне запретили плакать после похорон.
I wasn't allowed to cry after the funeral.
Вдруг она... начнет плакать?
What if she... cries or something?
У меня есть ужасная привычка прыгать в постель к парням и заниматься с ними диким, оргазмическим, так, что пальчики поджимаются и плакать хочется, сексом.
I have such a terrible habit of just jumping into bed with guys and having wild, orgazmo, toe-curling, make-you-want-to-cry sex.
Я знаю, что не должна плакать...
I know I shouldn't.
Не надо плакать, малышка.
Why are you crying, little girl?