Плане traducir inglés
2,471 traducción paralela
Сейчас действительно нет никаких правил в плане того, что вы можете делать, а чего не можете.
Now, there really are no rules in terms of what you can and can't do.
Да, я считаю это огромным улучшением в плане потребления энергии и общей эффективности.
Oh, I consider it a vast improvement in terms of energy consumption, overall efficiency- -
Вы лучше подумайте о хорошем плане.
You better think of a good plan.
Если моё поведение кажется вам нелогичным, вспомните, что Брайан - профессиональный детектив и за километр учует любую нестыковку в моём плане.
KEEP IN MIND THAT BRIAN IS A PROFESSIONAL P.I. AND HE'D BE ABLE TO SNIFF OUT ANY INCONSISTENCIES IN MY PLAN. - DO YOU HAVE A GIRLFRIEND?
Я слышала новости на заднем плане.
I... heard the news on.
- Вы слышите это на заднем плане?
- Do you guys hear that in the background?
Эта возможность - удивительный шанс действительно продвинуться в плане музыки в моей жизни.
This opportunity is, you know, it's an amazing chance to really do something musically in my life.
Что ж, это что-то новенькое. На 2 года раньше, чем в твоем прошлом плане.
Well, that's new and that's two years earlier than your previous plan.
Она нам настолько упрощает жизнь в плане ведения бизнеса там.
She's made our life so much easier doing business down there.
Ну, знаешь, в плане эмоциональной поддержки?
Well, is he emotionally supportive?
У тебя очень важная миссия в Божьем плане.
( Stranger ) You have a very important pan in God's plan.
Ладно, мы должны поговорить об этом плане?
Okay, should we talk about this plan?
Ты теперь в семейном плане.
You're on the family plan now.
Не знаю, в плане информации я умиротворён.
I don't know. Information-wise, I am becalmed.
Слушайте, пока мы встречались я был очень ограничен в плане секса.
Look, when we were dating, I was very limited as to what we could do sexually.
Она узнала о нашем плане и не одобряет его.
She's found out what we're planning and she is not happy.
Единственный недостаток в данном потрясающем плане.
The only flaw in an otherwise brilliant plan.
Они заплатят нам за то, что мы будем на заднем плане.
They're gonna pay us to be in the background.
О-о, ты подразумеваешь, в плане слова "любовь".
Ohh, you mean in terms of the word "love."
Но в плане настоящего стрелка была ошибка.
But the real shooter's plan had one fault.
Или что все студенты на заднем плане - привлекательные женщины?
Or that all the background students are attractive women?
Единственная вещь, которую я упустил из разговора это то, что если я хочу быть лучше, чем я есть, то я должен снять завесу и не прятаться за тем, что я могу делать в плане музыки,
One of the things that I took away from that conversation was that being the best that I can be means that I'm gonna have to take this veil down and not hide behind what I can do musically,
В музыкальном плане я ориентируюсь на своего отца, который скончался 2 года назад.
- inspiration from? - Musically, I got my inspiration from my dad, who passed away about two years ago.
Я не думал, что у меня получится пройти во второй раз, не говоря уже о том, чтобы продвинуться немного вперед. Это лишний раз доказывает, что я действительно вырос в профессиональном плане.
I didn't think I'd get a second chance, and then to keep moving on from that second chance, it shows that I've really improved from the first time.
Я думал о тебе в метафорическом плане. Это был фильм...
But I was thinking of you in a more metaphorical way.
Он снимал себя одного, на фоне своих картин. Или за столом. На первом плане был персонаж - гувернантка, друг.
In these works, he depicted himself alone before his paintings or seated a table with, in the foreground, a figure, a governess, a friend.
Прости, этого не было в плане.
Sorry, that wasn't the plan.
Ну, она спрашивала о ценах на жилье и еще о сложностях перевода из другой школы в плане учебы и проблем с адаптацией.
Well, she was asking about residency requirements, in-school support for her son with learning issues, curriculum, that kind of thing.
А в плане дисциплины китаянки проявили себя лучше всех.
And as for discipline, they could teach our recruits a thing or two.
Гляди. та девушка на заднем плане справа — Рэрити.
Look. That's Pinkie Pie, Rainbow Dash, Applejack, Fluttershy, and I'm going to bet the girl on the far right is Rarity.
"Энн, моя ловкая, хитрая луна-рыба с каштановыми волосами, 26 фаза - ключевая в моём плане".
"Ann, you cunning, pliable, chestnut-haired sunfish, phase 26 is the key to my plan."
На заднем плане в оранжевой толстовке.
Back there in the orange sweatshirt.
Время подумать о плане побега.
You're concerned about our extraction plan.
Ну же Грейс, мы будем совместимы в этом плане.
Grace, come on, we're going to be compatible that way.
Рассказал ему, что ты узнала о моем плане похитить дочь генерала.
I tell him you figure out my plan... to take the General's daughter.
Что еще вы знаете о моем плане?
What else do you know about my plan?
Что еще вы знаете о моем плане?
What else do you know about my plan? !
Но в долгосрочном плане, это безусловно Фрэнк.
But for the long haul, one would have thought Frank.
Мы оба знаем, что если я вернусь, по NBC покажут меня в замедленной съемке, с идиотской, жизнеутверждающей музыкой на заднем плане.
We both know if I come back, NBC's going to milk it by showing me in slow motion with lame uplifting music in the background.
Вы мой герой, и в профессиональном плане... и как телевизионщик, и в...
It's just, you're a hero of mine, both professionally and... - televisionally, and... - Listen, it's gonna be okay.
Надеюсь это не в сексуальном плане.
I hope you don't mean some sort of sexual favor.
Мы можем захватить часть колыбели в кадре на переднем плане.
We might have the end of the basinet right at the front of the frame.
Да, в очень извращенном плане... я думаю так.
Yeah, in a totally fucked-up way..... I think it is.
Тут на плане 10 этажей.
What sort of project can give 10x?
- Ты можешь прочитать о нашем плане.
- You can read about our plan.
Все это изложено в плане губернатора.
That's all laid out in the governor's plan.
О каком плане я говорю?
What plan am I talking about?
Но когда Денни узнал о моем плане, казалось, он нашел его неприемлемым.
But when Denny heard my plan, he seemed to find it..... repugnant.
В общем, три этих хреноумника не знаю, хотели они украсть у меня деньги или что-нибудь в сексуальном плане.
- Right, so these punks... - Yes. -... I don't know if they wanted money or they wanted something more sexual.
Ты рассказал ему о моем плане?
Pale, fragile.
И я предполагаю, что это был цирк. Там был клоун на заднем плане.
There is a clown in the background.