По голосу traducir inglés
287 traducción paralela
Проклятье, теперь он меня по голосу узнал!
Darn it, he recognized my voice.
По голосу, он мне знаком.
Your voice is familiar to me.
Я по голосу пойму, знает она обо всём или нет.
The minute I heard her voice, I could tell if she knew anything.
Хмм... по голосу вроде как старина Таузер.
Sounds like old Towser.
Это мужчина, что звонил тогда - я узнал по голосу.
Who is this? What's your name?
- По голосу вы - высокий.
- Your voice sounds tall.
Я многое могу узнать по голосу.
I can tell by the voice.
Я узнал вас по голосу.
I thought I recognized your voice.
По голосу похоже, что Монтекки.
This, by his voice, should be a Montague.
Судя по голосу, ты в полне отдохнул.
Yeah. You sound like you had a good rest.
Да. Вам звонит человек, назвавшийся вашим старым другом, говорит, вы узнаете его по голосу.
A call from an old friend, who wonders if you'll recoanise his voice.
Каким Вы себе его представляете по голосу?
And how do you picture him? From his voice?
Я не узнала его по голосу. Но это не была та дама, что обычно звонит в таких случаях.
It wasn't that lady that usually- -
Если дать Франческо послушать, может он её узнает по голосу.
If Francesco heard the voice, he might recognize her.
По голосу она похожа на оперную певицу.
She did sound like an opera singer.
Не знаю, он был в маске. Судя по голосу, молодой. А как девочка?
He wore a hood, but he had a young voice.
Она может узнать по голосу или запаху, но не по фотографии.
I mean, he could recognize a voice, or a scent, but not a photo.
- По голосу можно определить.
- You can tell a lot from a voice.
Через несколько дней он уже мог кое-что различать, но он может узнать человека только по голосу.
After a few days, he could see a bit, but he can't hardly recognise anyone until they speak...
Кейси, судя по голосу ты был расстроен.
Listen, Casey, y-you sounded a little upset.
- Я узнал тебя по голосу.
- I recognize your voice.
" ы судишь по голосу?
You're going by sound?
ј по голосу не похоже.
You don't sound like it.
Первая стадия - идентификация по голосу и шестизначныи код доступа...
The first is a voiceprint identification and a six-digit access code.
Мне нет дела, похожа ли она на Анастасию, по голосу и повадкам.
Enough. I don't care how much you have fashioned this girl to look like her, sound like her or act like her.
Прости, Фрейзер, но по голосу ты на моряка не тянешь.
I'm sorry, Frasier, but you don't sound like a merchant seaman.
По голосу парень был серьезный.
The guy on the phone wasn't funny.
Только не я, он узнает меня по голосу.
Not me, he knows my voice!
Судя по голосу... Похоже, он очень хороший человек.
He sounds like... a nice person.
Это можно сказать, судя по голосу.
You can tell from his voice.
По голосу было видно, что он счастлив?
Did he sound happy?
Судя по голосу, она очень милая, умная, симпатичная и всё такое.
She sounded really cute, and smart, wise and all that.
- Судя по голосу, он дико испуган. - Отлично. Это хороший знак.
He sounds scared shitless Good That's always a good sign
А по голосу ты не кажешься больным.
Oh, you don't sound sick.
- Юджин меня по голосу узнает.
I know Eugene, he'll recognize my voice.
По голосу поняла.
I could hear it in his voice.
Просто, они очень похожи по голосу и внешности... ... поэтому их иногда принимают за гномов-мужчин.
And in fact, they are so alike in voice and appearance that they're often mistaken for Dwarf men.
По голосу лет 35.
He sounded like mid-30's.
Последнее время опасалась, что она услышит по моему голосу.
For the last time. I was afraid she would hear me talking.
И по его голосу.
And his voice too.
Мы всё равно его передавали по "Голосу Америки".
What of it? We broadcast everything on the voice of America anyway.
Но по её голосу я сразу понял, что она старая.
But I heard she was old.
- Не знаю как зовется, но могу узнать по голосу.
Tell him. - I don't know the name but I recognise the call.
Я понял это по телефону, по их голосу.
I heard it from the tone of their voice on the phone.
мы будем слушать его музыку по "Голосу Америки".
We will hear his music on the'" Voice of America'".
позвольте моему голосу пройтись по всей вселенной!
I'm asking you, Kaio-sama, to let my voice carry throughout the universe!
Я скучаю по своему сексуальному голосу.
I miss my sexy voice.
Мы так давно не общались, я успела соскучиться по твоему сладострастному голосу.
It's been so long since we've spoken. And I've been so lonely not hearing your sexy voice.
Эй, я слышу по твоему чертовому голосу.
Hey. I can hear it in your fuckin'voice.
Хорошо, когда мы пойдем на перевыборы, голосуй за кого-нибудь другого.
Well, when we run for reelection, I'd vote for somebody else.
Судя по твоему голосу, ты не почистила.
They don't sound like they were brushed.