Голосуйте за меня traducir inglés
50 traducción paralela
Голосуйте за меня.
Vote for me.
( Шестой ) Голосуйте за меня.
( Six ) Vote for me...
- Голосуйте за меня...
- Vote for me...
Голосуйте за меня. А уж я покажу вам войну.
Just get me elected, I'll give you the damn war.
Я говорю вам : "Не просто голосуйте за меня, а присоединяйтесь ко мне." Что вы уже сделали сегодня.
I've been saying, "Don't just vote for me, join me."
Голосуйте за меня, потому что я даже не хочу учиться в колледже, и мне наплевать на всё это.
Vote for me. I don't even want to go to college.
Или не голосуйте за меня!
Or don't vote for me.
Хорошо, я - Питер Гриффин. Голосуйте за меня.
Okay, I'm Peter Griffin, Vote for me,
Я - правильный выбор для этой должности. Голосуйте за меня.
I'm the right person for the job, Vote for me,
Голосуйте за меня, потому что я знаю, что нужно вашим кискам.
Vote for me cause me know what you lesses want
- Голосуйте за меня.
- Vote for me.
В воскресенье голосуйте за меня.
- Mr Mayor. Vote for me Sunday, pardner.
Голосуйте за меня, и у нас появится железная дорога и, возможно, телеграф!
Vote for me : You'll get the railroad and maybe the telegraph!
Голосуйте за меня.
You're welcome.
Голосуйте за меня.
Look, miss. Thank you.
Голосуйте за меня.
Vote for me. Hmm?
Если вам кажется, что во мне мало благочестия, не голосуйте за меня.
If I'm not religious enough for you, don't vote for me.
Если мне не хватает опыта, не голосуйте за меня.
If I'm not experienced enough for you... don't vote for me.
Если во мне мало благочестия, не голосуйте за меня.
If you think I'm not religious enough, don't vote for me.
Если мне не хватает опыта, или я не вышел ростом, не голосуйте за меня.
If you think I'm not experienced enough, don't vote for me.
Так голосуйте за меня, Томми Дейла, на выборах губернатора Калифорнии.
So vote for me, tommy dale, for governor of california.
Так что голосуйте за меня... или берегитесь!
So, vote for me or watch your back.
И голосуйте за меня.
Need your vote now.
Голосуйте за меня и всё так и будет дерьмово!
Vote for me and keep things shitty.
Не голосуйте за меня.
Don't vote for me.
Не голосуйте за меня!
Don't vote for me!
Если вы хотите кого-то вежливого и спокойного, то голосуйте за Питера, но если вы хотите борца, голосуйте за меня.
If you want someone who's polite and calm, vote for Peter, but if you want a fighter, vote for me.
Голосуйте за меня... и я обеспечу вас работой пожизненно.
Vote for me... and I'll give you jobs for life.
Просто голосуйте за меня.
Just vote for me.
Голосуйте за меня ".
Vote for me. "
Да, голосуйте за меня.
Yeah, vote for me.
Голосуйте за меня, я вымету из этой школы всех хулиганов.
When you vote today, remember I am here to make eastwood high bully-free.
"Голосуйте за меня, потому что я из мужа, президента, вью веревки."
"Vote for me because I have my husband, the president, wrapped around my finger."
- Питер не может говорить сначала "Голосуйте за меня" и тут же - "Не возвращайте долги федеральному правительству".
- Peter can't be saying "Vote for me" in one breath, and "Don't worry about paying back the federal government" in the next.
Голосуйте за меня, это будет голос за тишину и покой.
A vote for me is a vote for peace and quiet.
Голосуйте за меня в ноябре.
Vote for me in November.
Поэтому голосуйте за меня, Джона Дж. Ланнистера.
So vote for me, John J. Lannister.
Это хорошо. Для меня главное - не голосуйте за этого человека или за того, или голосуйте за это правое дело.
My thing is, take responsibility for yourself and the world around you.
Поэтому, если вы хотите президента, Который хорошо знает Pasific Bay, который знает, как здесь добиться своей цели, то голосуйте за Бейли. Потому что голос за меня - это голос за вас.
So if you want a class president who knows pacific bay high, who knows how to get things done here, then please vote for bailey, because a vote for me is a vote for you.
Я знаю, что ты слышишь меня мистер Голосуйте-За-Меня!
I know you can hear me, Mr. Give Me Your Vote.
за меня 3149
за меня не волнуйся 40
за меня не беспокойся 24
за меня не волнуйтесь 17
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
за меня не волнуйся 40
за меня не беспокойся 24
за меня не волнуйтесь 17
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40