Поживём traducir inglés
253 traducción paralela
Ну, поживём - увидим.
Well, I'll find out, won't I?
- Поживём - увидим.
- l'll manage, lovey.
Поживём вместе, пока я не уеду.
I mean, we share it until I leave.
- Поживём - увидим, Пакер.
- Wait and see, Packer.
- Поживём - увидим.
- Wait and see.
Тогда поживём вольными. Больше не вернёмся.
We'll go off into the world... and we won't come back.
Поживём - увидим.
Let's wait and see.
Несколько дней поживём спокойно.
We'll have it easy for a few days.
Мы лучше с бабушкой поживём.
We're better off living with mama.
Давайте немного поживём за их счёт.
Let's live off them for a while.
Поживём, увидим.
Things change.
Мы поживём у вас немножко. А, вам тут больше делать нечего.
We're going to stay here for a while.
И, кстати, Нэнси пригласила ещё двух голубых за компанию, и знаете, мы у вас немного поживём.
And, by the way, Nancy invited along these two gay guys just for fun... and, you know, we're gonna be here for a while. "
Поживём-увидим.
We'll see.
Я думал, мы полетим на Тахо, поживём в хижине твоего дяди походим по горам.
I thought we'd fly up to Tahoe, use your uncle's cabin maybe do a little hiking.
"Поплаваем, подышим и поживём..."
"Let's swim, and breathe, and live..."
Словами премьер-министра, отец : "Поживём-увидим".
In the words of the prime minister, Father, "Wait and see."
Поживем - увидим.
Wait and see.
Поживем - увидим.
- That depends.
- Поживем - увидим.
- Wait and see.
Поживем - увидим!
just wait and see!
Поживем, увидим.
We shall see.
Успокойся, поживем - увидим.
Settle down, wait and see.
Поживём - увидим.
we'll wait and see.
Мы поживем по-отдельности.
We're getting separated.
- Поживем - увидим.
- We'll see how it ends.
Поживем там немного, а потом...
We could live there for a while and then...
и поживем там
and live
Поживем увидим.
We'll see what happens.
- Поживём — увидим.
Whoever survives will see.
- Поживем-увидим.
- That all depends.
Поживем увидим, услышит ли нас судьба.
waiting to see whether fate will hear us.
- Поживем - увидим.
- We'll see.
- Поживем - увидим.
- We will see about that.
Мы поживем здесь немного.
We'll live here onwards
Мы поживем здесь немного.
I live at here
Поживем - увидим.
I guess we're both going to find it out.
Переезжай в нашу с Денни комнату, мы поживем здесь.
Take Danny's and my room, and we'll hit the couch.
Поживем - увидим.
THAT REMAINS TO BE SEEN.
Поживем - увидим...
REMAINS TO BE SEEN. [Chuckles]
Он же извинился. Поживем - увидим.
We'll wait.
- Хорошо, поживем посмотрим.
- All right let's see.
Это значит "поживем - увидим"?
Isn't that like waiting and seeing?
- Что? Сейчас приедет моя мама. Мы отправимся к ней и немного поживем там.
We'll go to her place tonight and we'll stay there.
Ее не охраняют. Ее не охраняют. Попытайся спрятаться где-нибудь, а там поживем увидем.
Try and hide somewhere, and we'll see what happens.
Попытайся спрятаться где-нибудь, а там поживем увидем.
Got that?
Поживем и увидим...
And see and see...
- И увидим и увидим и поживем...
- And see and see and see...
И увидим, и поживем...
We'll see...
- Увидим и поживем...
- We shall see and see.
Поживем, увидим....
We shall see...