Поживее traducir inglés
331 traducción paralela
- И поживее. У меня есть, ещё чем заняться.
I've got other things to do.
Поживее
Hurry up
Бутылку шампанского, да поживее.
Bottle of champagne and be quick about it.
Подъём! Поживее!
Quickly now!
Давай вставай, да поживее.
Come on, get up. Come on.
Эй, парень, сыграй что-нибудь поживее, чтоб я заставил этого негодника плясать.
Pretty fellow, play a livelier tune that I can make this puny rascal dance to.
Одевайтесь поживее!
Hurry up, put them on.
Поживее! Пошевеливайтесь.
Come on, men, bring it in there.
Поживее.
Lively, make it lively.
Проваливайте, без ружья, да поживее.
You go anyway without my gun, and go quick.
* * Поживее, Синдерелла! Да уж...
- Keep her busy, Cinderelly
Уходи, Мари. Поживее.
You'd better go, Marie.
Почему оркестр не сыграет что-нибудь поживее?
Why doesn't that orchestra play something with some life in it?
Виктор. Еще абсент и поживее.
Bring me more absinthe and be quick about it.
Поживее!
Hurry up
Поживее. Убирайтесь, или я буду стрелять!
- Get away from that gate, or I'll fire!
В катакомбы и поживее!
Aux catacombes, en vitesse!
И поживее!
And be quick about it.
Поживее там!
- Hurry up. - Why the wait?
Поживее там, ребята.
Hurry up, you guys.
Поживее там, сзади.
Pick it up. Get the lead out back there.
Хорошо. ладно, поживее, солдаты.
All right, hurry it up, men.
- Вот, Тось, и собирайся поживее, перед началом потанцуем, я на улице покурю.
Tosya, hurry up, let's dance before it starts. I'll smoke outside.
Лучше дайте-ка мне ключ, и поживее. Не дам!
Then you better give me that key and be quick about it.
Да поживее.
Announce him, will you.
А вот поживее... то, что вы называете "новеньким".
Here's something more lively... what you'd call a novelty.
- Поживее, лентяи!
Come along, lazy bones!
Найди его, да поживее!
Go find him quickly. Go ahead.
Выпивку моему другу, да поживее!
A drink for my friend and make it quickly.
И поживее!
And be quick!
- Поживее.
- Then get moving.
Только поживее.
Only livelier.
Собирайтесь, да поживее.
Come on, let's muster!
Будь я помоложе, поживее, я бы поехал с вами.
If I was young enough, I'd go with you.
Поживее!
Hurry up!
Давайте поживее!
Let's go! Come on!
Поживее, она близко.
He's coming straight for us.
Поживее, Ноно!
Hurry up, Teddy!
Поживее.
Hurry it up.
Поживее!
Let's go!
Давай, поживее.
Comrade Peshev?
Я попробую её найти. И поживее. А то инвалиды сбесятся, если не получат жратву.
Well, make it snappy,'cause those amputees get awfully mean if they don't get their grub.
Отвечай поживее, фокусник!
Answer me, you juggler!
Ах, а ты, друг мой, мог бы держаться чуть поживее.
And you were such a wet blanket.
Деньги, и поживее!
Your money, quick.
Давайте поживее.
Snap it up, boys.
Поживее.
Yeah. Keep her busy.
Поживее.
Hurry up. Hurry up, hurry up...
Ну, поживее! Чёртов бездельник!
Has he seen you come in?
Поживее ребята.
I want to get a picture of the guy with the fish. Come on.
- Гони деньги из кассы сосунок, да поживее.
And make it fast!