Позвонил traducir inglés
8,326 traducción paralela
Тот сказал, что Блейн отправился на Хеллоуин, и после он смотрел ТВ до 19 : 00, когда ему позвонил Стив Эйвери.
Told him that Blaine went trick-or-treating, watched more TV until 7 : 00 when he got a call from Steve Avery.
Я подумал, что, наверное, я знаю пароль её голосовой почты и поэтому я позвонил на неё.
I... I had a feeling that I might know her voicemail password and so, you know, I... that's why I did call her voicemail.
Скотт позвонил мне и сказал, что отец Терезы приходил и спрашивал, не видел ли он Терезу, и Скотт позвонил мне и я пришёл к нему после обеда, и мы распечатали её телефонные звонки через интернет.
Scott had called me and said that Teresa's dad had went over and asked if he had seen Teresa, and Scott called me and I went over to the house that afternoon and we printed off her cell phone records off the Internet.
Кто позвонил?
Who called?
Ты точно уверен, что это было в 18 : 00 или около того, когда он позвонил?
Do you know for certain it was 6 : 00 or around 6 : 00 he called?
Потому что он позвонил после ухода моей мамы.
'Cause he called after my mom left.
— Хорошо, значит он позвонил после 17 : 30?
- OK, so sometime after 5 : 30 he called?
— Почему ты не позвонил 911?
- Why didn't you just call 911?
И вы хотели, чтобы Брендон позвонил маме и повторил то, что сказал вам.
And you wanted Brendan to call his mother and to repeat what he had told you.
Он вернулся в камеру и позвонил матери по тюремному телефону, с которого ведётся запись.
He went back to his cell and he called his mother on the recorded prison telephones.
Стивен не позвонил вечером в среду, когда собирался.
Steven didn't call on Wednesday night when he was supposed to.
Когда Даг позвонил мне и сказал, что он хочет предложить, я занервничал.
When Doug called me and told me that he wanted to propose, I was nervous.
Он позвонил в колокольчик, но никто из слуг не откликнулся.
So he called to his servants, but none of them responded.
Сам мне позвонил в слезах и рассказал.
He called me sobbing, saying, "Oh, my God, my pants are toast."
А он позвонил?
And has he called?
Ты же не думаешь, что он позвонил только тебе?
You don't think you're the only expert he called, do you?
Они знают кто позвонил?
You know who made the call?
Ладно, но... Я позвонил тебе не за этим.
Okay, but... that's not why I'm calling.
После этого я позвонил в кабину наблюдения.
So after explosion, I call the rig floor.
- Мне только что позвонил Брент, ну, тот стоматолог, спросил, не хочу ли я съездить на выходные в Манзаниту, и знаешь что я подумала?
- Well, it's last minute, but Brent called me, the-the dentist one, and he asked if I wanted to go to manzanita for the weekend, and I thought, you know what?
Орланд позвонил мне лично.
Orland called me personally.
Однажды охранник сказал Вольфу, почему Фрэнсис не позвонил и не написал, выйдя на свободу.
And then one day, a guard told Wolff why Francis hadn't called or written since he got out.
Гудлоу позвонил, как только я включил телефон.
Goodloe started calling me the second I turned my phone back on.
Когда ему позвонил мировой судья, он думал, что меня уволят, как всех остальных.
When they called me down there to the Commissioner's office, he thought they was gonna fire me, like everybody else.
Мистер Трейнор лично мне позвонил.
Mr. Traynor rang me himself.
Как jilian позвонил в полицию.
Jilian called the police.
Ваш менеджер позвонил мне, чтобы сказать мне, видел, как ты курил?
I got a call from your headmistress,
- Я позвонил.
- Well, I called them.
Всё было хорошо, но тут ты позвонил.
Well, I was doing all right. Then I answered the phone.
- В какую больницу позвонил?
Where is this hospital?
Почему ты не позвонил нам?
Why didn't you call us?
Почему ты не позвонил мне?
Why didn't you call me?
Я как в газете увидел тех двоих, которым головы отрезали, так сразу и позвонил.
When I saw those two men in the newspapers, the ones who had their heads cut off, I called immediately.
Я уехал работать в 8 : 15. Вернулся на обед в 12 : 30 и сразу же позвонил вам.
I left for work at 8 : 15, came home for lunch at 12 : 30, and called you immediately.
ј потом позвонил в скорую и... ¬ се.
Then I called the ambulance, and, uh ". That was it.
-'очешь, чтобы € позвонил твоим друзь € м?
Do you want me to call your friends?
- Я позвонил...
And the dude that I called...
- Когда я позвонил, вы думали, её арестовали.
On the phone, you thought I was calling to say she'd been arrested.
Мы даже не подозревали, что они пропали, пока он сюда не позвонил.
We didn't even notice they were gone, until he called.
Он позвонил сюда?
He called here?
Да, он позвонил и сказал, что Магдалена... и Самуэль у него, и что...
Yes, he said he had Magdalena and Samuel, and that...
Он позвонил им с украденного телефона, найденного в расщелине.
He called them from a stolen phone that's been recovered from a ditch.
Доктор все еще на обходах, но он позвонил и попросил меня проверить миссис Маллакс.
Doctor's still on his rounds, but he called and asked me to check on Mrs Mullucks.
Он позвонил Тоуну.
He called Tone.
Если увидишь его, скажи чтобы позвонил мне.
If you see him, tell him to call me.
Я поэтому позвонил.
That's why I called.
Знаешь, я действительно рад, что ты позвонил мне, Уилис.
[Turk] Hey, I'm glad you called me, Willis.
Я отслеживала тебя с тех пор, как ты позвонил.
[Misty] I've been tracking you since you called.
Борн позвонил Смиту.
Bourne just called Smith.
Он потерял сознание, когда пришел в себя, позвонил 911.
He passed out, called 9-1-1 when he came to.
Но 5 месяцев назад, он мне позвонил.
But he called me, like, five months ago.
позвонили 24
позвонила 33
позвони мне 1585
позвони 863
позвоню позже 45
позвонить 95
позвони мне позже 44
позвони маме 27
позвольте мне представиться 26
позвоню 397
позвонила 33
позвони мне 1585
позвони 863
позвоню позже 45
позвонить 95
позвони мне позже 44
позвони маме 27
позвольте мне представиться 26
позвоню 397