Позднее traducir inglés
1,328 traducción paralela
- Мы можем поговорить позднее?
- Can I just talk to you later?
- Может, обсудим это позднее? - Ты ведёшь себя бесстыдно, Эмиас!
It's shameful behavior, Amyas!
Позднее он погиб на западном фронте.
Sometime later, he was killed in the western front.
- Первым делом. И позднее, когда Майкл встречался с Уэйном...
And later, while Michael was meeting with Wayne...
Возвращайся не позднее половины 11-го.
Be back ten, though. Ten thirty at the latest.
Позднее ты сможешь объяснить мне как это удобно.
Later on you can explain to me how that's a comfort.
Доктор Геллер, какой хит группы Ширеллз.. ... был позднее перепет известным британским исполнителем?
Dr. Geller, which 1965 Shirelles hit was later covered by a popular British Invasion band?
И когда первые британские поселенцы прибыли туда 18 годами позднее, - уже знающие слово "кенгуру" от других людей - Кангару
Now, when the first English settlers arrived 18 years later, having learned the word kangaroo from these peoples, they arrived in a completely different part of Australia. "Kangaroo." I beg your pardon.
Вопрос на 2 балла : как звали ударника на бонгах из "Тираннозавра", позднее известного как T. Rex?
Now, for an extra two points, what was the name of the bongo player in Tyrannosaurus, later known as T. Rex?
Вероятно, позднее ваши боли
YOU'LL PROB - ABLY DISCOVER THAT THE PAIN'LL SUBSIDE
У меня позднее развитие.
I'm a latebloomer.
Позднее обнаружилось наличие наркотиков.
Later tox screens revealed the drugs.
Вы имеете право не говорить ничего, что может позднее использовано против вас.
You do not have to say anything which later may harm your defence when being questioned.
Я попрошу Тоби связаться с тобой позднее.
I'll have Toby find you after.
Ненавижу быть "где-то позднее" в списке президентских дел.
I'd hate to be the next rung down on his to-do list.
Длящаяся резолюция со сроком истечения не позднее чем 3-е января полночь включить сокращение на 1 процент....
A continuing resolution to extend no later than January 3rd, midnight to include a reduction by 1 percent...
- Я прочитаю это позднее.
- I'll read it later.
Не позднее четверга.
No later than Thursday. Word of honor.
Время уже позднее...
It's getting pretty late here.
Немного позднее, угрожая оружием, он завладел автомобилем "Порше Карерра".
He continued his crime spree by stealing an $ 80,000 Porsche Carrera at gunpoint.
Отправляемся в 2 : 45 и ни минутой позднее.
We leave at 2 : 45 p.m. On the dot. Can't be late.
Позднее.
Later.
Мы пересмотрим Вашу просьбу о стипендии. Кто-нибудь свяжется с вами не позднее, конца следующей недели.
We will review your scholarship application, and someone will be in touch no later than the end of next week.
Ужин не позднее девяти часов.
Let supper be ready at the latest by nine o'clock.
Вам нужно быть в аэропорту не позднее 7 : 30.
Oh, you should leave at 7 : 30... - Seven-thirty at the very latest.
И потом, позднее, когда он сыграл эту песню один с этим своим пальцем...
And then afterwards, when he played it alone with his finger...
Мы будем обратно сегодня вечером, самое позднее - завтра утром.
We'll be back tonight tomorrow morning the latest.
Хочешь, чтобы позвонил позднее?
Should I call back in a while?
- Оставь его, он придёт позднее, придёт позднее.
He'll go there later.
Позднее, МВФ сообщил нам, что это была встреча с кандидатами в президенты для обеспечения макроэкономической стабильности в Аргентине.
Later, the IMF told us that it was meeting with the candidates during the election to insure macroeconomic stability in Argentina.
Мы встретимся позднее.
I'll catch up with you later.
О. Что ж, прошу прощения за столь позднее уведомление, но, что ж, мы не были уверены, что вы с папой уже готовы к разного рода светским мероприятиям, но, так как мы все устраиваем как бы в честь твоей матери.
Oh, well, I'm sorry it's such late notice, but we weren't sure that you were ready for any kind of social engagement. We're sort of throwing it in your mother's honor.
Позднее вы тоже не узнаете этого.
'You're not gonna find out later.'
Но позднее погода улучшилась. "
But later it cleared up. "'
- Я думаю, эта было немного позднее, чем...
- I think it must've been before...
И, знаешь, я думаю, что все мы в прошлом ошибались, начиная с кем-то отношения, и понимая позднее, что этому человеку нельзя доверять.
And, you know, I think we've all made mistakes in the past, started a relationship with someone and then realised they're not to be trusted.
О, просто чтобы предупредить. Она может позвонить тебе позднее, чтобы втянуть тебя в это новое шоу.
Oh, she may call you later to rope you into this new show.
Позднее, оно просто еще раз свалилось, кнопка паузы отжалась и все заработало.
Later on, it just happens to fall out again, the pause button gets knocked and it runs on.
Зависит от того... увидимся ли мы позднее?
Depends. Will I see you later?
Она получила титул Пембрук - мужской титул! Позднее он сумел объявить брак с Екатериной недействительным, отделился от Рима, женился на Болейн, а потом, как известно, отрубил ей голову.
So he gave her the marquisate of Pembroke. of course. and declared that his marriage to Catherine of Aragon of course.
Он возглавлял совет по армейских инженеров 10 лет и позднее был членом совета по обороне.
He was lead counsel for the Corps of Engineers and sat on the defence board.
Мы дадим ее запустить Бобу позднее.
We'll let Bob start it later.
Самое позднее.
Latest.
Тех, кто в самом деле... 1942, Соединенные Штаты впервые штурмуют побережье Гвадалканала... практически полностью захватив аэродром в Мога Пойнт... позднее переименованный в Хендерсон Филд.
The ones who really... 1942, the U.S. first stormed the shore at Guadalcanal. Seizing a nearly complete airfield at Moga Point which was renamed Henderson Field.
И якорные стоянки, и окрестности Тулаги... которые позднее станут известны как пролив Железное дно... из того количества кораблей, что затонуло здесь в ходе сражения.
And in anchorage and nearby Tulagy that would later be known as "iron bottom sound" because of the number of ships sunk there in battle.
- Не позднее.
- No more.
Абонент недоступен, попробуйте позвонить позднее
Your call cannot be connected. Try later.
Это бьıло в фильме с начала, но эпизод, которьıй как бьı следует, бьıл добавлен позднее, возможно, в последние четьıре недели съемок.
This was in it from very early on, but the sequence that kind of follows this was a very late edition, probably in the last four weeks of shoot actually.
Я помню, что мьı решили включить это в эту сцену с завтраком, представить это для дальнейшего, потому что очень долгое время, это просто появлялось ниоткуда, знаете, позднее в фильме, когда Уоллес не знал, что делать с кроликами,
I remember when we decided to include that in this breakfast scene to introduce it for later on, because for a long, long time itjust came out of the blue, you know, later in the movie when Wallace didn't know what to do with the rabbits
Позднее в фильме и у Уоллеса на голове будет кролик.
Later on in the movie Wallace gets a rabbit on his head as well.
А те, что получили, позднее указанных сроков.
Will you testify before the commission?