Покажи всем traducir inglés
93 traducción paralela
Вот именно, покажи всем!
That's the problem. Too many people.
Покажи всем своё великое "Я".
Stroke your ego.
Бесстыдница, покажи всем свой позор!
Let everyone see your belly!
Покажи всем.
Show it to everybody.
Джулиан, покажи всем, как ты любишь меня и закажи еще по одной.
Julian, show everybody how much you love me and order the next round.
Давай, ковбой, покажи всем!
Yeah, go get them, cowboy.
- Покажи всем!
- Knock them dead.
Покажи всем, как ты ползала.
Show everybody how you were crawling.
Покажи всем свои блестяшки?
Why don't you show them some of your bling?
Езжай, покажи всем кто здесь главный.
Go kick some ass.
Покажи всем, как ты ходишь.
Hey, show everybody how you can walk.
Покажи всем, какой ты цивилизованный.
Show everybody how civilized you are.
Покажи всем.
Show him.
Покажи всем, что твой брат не единственный Шепард, которому подвластна магия.
Let's show your brother he's not the only Shepherd who can make magic.
покажи всем силу Воды.
Show them the power of Water.
* Иди и покажи всем, что ты лучше *
♪ Come on, show'em what you're worth ♪
Приезжай завтра в студию вовремя и покажи всем, на что ты способна.
Come to the studio on-time tomorrow and show everybody what you can do.
Детка - ты и есть этот фейерверк! Иди и покажи всем, что ты лучше!
♪ Baby, you're a firework ♪... ♪ come on, let your colors burst ♪...
* Иди и покажи всем, что ты лучше! *
Come on, show'em what you're worth
Иди и покажи всем, что ты лучше!
♪ come on, let your colours burst ♪
Покажи всем, что ты не девочка-подросток.
Lets everyone know that you're not a teenage girl.
Иди и покажи всем!
Go out there and go get'em.
Покажи всем класс.
Knock it out of the park.
Неудачник, покажи всем класс.
Hey, jabroni, show come class.
Покажи всем своё "всё нормально" лицо.
Let's, let's, let's see your "everything is okay" face.
Дэнни, открой пожалуйста этот ящик и покажи всем что он абсолютно пуст.
Danny, if you wouldn't mind opening up the box, and showing everybody that it's completely empty.
А теперь иди туда и покажи всем, чему тебя научили все эти годы в массовке.
Now get out there and show everyone what all those years in the chorus taught you.
Покажи всем, что я могу испугать тебя даже листиком.
Demonstrate to everyone that I can terrify you with a leaf.
Покажи им всем! ... Слышишь?
Go on, you're doing well!
Покажи им всем. Хорошо?
You will try and look smart?
Покажи им всем!
Show them!
Покажи им всем!
You show all of them.
На уроке "Покажи и расскажи" это всем очень понравится.
Oh, they're gonna eat this up in show-and-tell.
Иди покажи им всем, тигр.
Go get her, tiger.
Покажи-ка всем.
Let's share that.
- Лети, как ветер, малыш, покажи им всем.
Show them what you got. Will you shut up?
Лети, как ветер, покажи им всем!
Show them what you got! See, that's coaching.
Не хотела я тут показательные устраивать... начали. Выйди-ка на середину и покажи нам всем свое умение.
How about getting right out into the center and show us what you're made of?
Вот, покажи это всем членам семьи, и пообещай 100 тысяч за их подпись.
Take these forms to everyone in the family... and promise them a hundred grand if they sign.
Мистер Смит, покажи расположение всех строений Колдфаер, построенных в течении последних 18 месяцев во всем мире.
Oh, yes! Mr Smith, plot the position of every Coldfire building put up in the last 18 months in the world.
И я знаю, что Кайл собирается показать фотографию всем на "Покажи и Расскажи"! У нас школа завтра!
We have school tomorrow!
- У Кайла есть моя фотография и он собирается показать всем на "Покажи и Расскажи".
Kyle, has a picture of me and he's gonna show everyone during Show and Tell.
Покажи всем! Да, ты! ..
Yeah, youth, how do you feel now?
Покажи им там всем, детка.
Go knock'em dead, babe.
Пап, иди и покажи им всем!
Go there and beat them all, Dad!
Покажи им всем мужчину которому я отдала свое сердце.
Show them all the man I have given my heart to.
Как твой капитан, и друг : Покажи им всем, на что ты способна.
As your captain and your friend, give it all you've got.
Покажи им всем, друг!
Give it as good as you get it, my friend.
Так что, покажи мне, как, или я всем расскажу.
So, show me how, or I'll tell everyone.
А теперь иди и покажи им всем.
Now you go get'em.
Покажи им всем.
Gotta crush these north lake prep guys.
всему свое время 237
всему своё время 137
всем привет 1106
всем 990
всем удачи 44
всему 113
всем пока 152
всем добрый вечер 88
всем доброе утро 169
всем спасибо 365
всему своё время 137
всем привет 1106
всем 990
всем удачи 44
всему 113
всем пока 152
всем добрый вечер 88
всем доброе утро 169
всем спасибо 365
всем сердцем 110
всем добрый день 35
всем спокойной ночи 74
всем вам 103
всем понятно 60
всем большое спасибо 66
всем тихо 50
всем ясно 83
всем нам 126
всему есть предел 27
всем добрый день 35
всем спокойной ночи 74
всем вам 103
всем понятно 60
всем большое спасибо 66
всем тихо 50
всем ясно 83
всем нам 126
всему есть предел 27
всему миру 19
всем известно 257
всем плевать 92
всему конец 63
всем патрулям 58
всем назад 76
всем стоять 144
всем встать 406
всем лежать 111
всем лечь 80
всем известно 257
всем плевать 92
всему конец 63
всем патрулям 58
всем назад 76
всем стоять 144
всем встать 406
всем лежать 111
всем лечь 80