Помолвлены traducir inglés
606 traducción paralela
с кем вы были помолвлены?
Oh, Miss Park of the Sejin group, that's the girl you were engaged to before, right? Yes.
"Моя дорогая кузина, не забывайте, что вы помолвлены со мной".
"My dear cousin, don't forget you are my fiancée."
Мы уже как два месяца помолвлены, сэр.
We've already been engaged two months, sir.
Он влюблен до беспамятства. И они помолвлены.
He's very much in love with the girl he's engaged to.
Значит вы были помолвлены еще в юности?
Then you've been engaged since your youth?
Вы с ним помолвлены?
ARE YOU AFFIANCED TO HIM?
Понимаешь, он очень старался не заснуть однажды ночью когда пытался добраться до ближайшего города. У него была девушка, они были помолвлены.
We-well, you see, he, uh... tried to keep awake one night... when he was gonna catch a stage to a nearby town and he... he had a girl over there he was courtin'and...
Может быть,.. ... к понедельнику мы оба будем помолвлены!
Maybe we'll both be engaged Monday morning.
Мы помолвлены.
We're engaged.
Фактически, мы больше чем друзья, мы... мы практически помолвлены.
In fact, we're more than friends, we're... We're practically engaged.
Помолвлены?
Engaged?
- Вы помолвлены.
- You're engaged.
- Мой брак не при чем, если вы помолвлены.
- That has nothing to do with it.
- Но вы хотя бы должны быть помолвлены.
- You must have been engaged, though.
Они помолвлены.
They're engaged.
Что мы помолвлены
That we're bespoken, of course.
Я рада, что вы помолвлены с Джесси
I'm glad you and Jesse are... bespoken.
Они были помолвлены.
They were engaged.
Мы были помолвлены.
We were engaged to be married.
Мы не помолвлены.
- We're not engaged.
Мы с Фрэнком помолвлены.
Well, of course I know. Frank and I are engaged.
- Мы помолвлены.
- We're engaged.
Они вместе учились, были помолвлены, но разошлись.
They were kids in school together, they were engaged, but it's busted up.
Вы были помолвлены.
You were engaged.
- Элен, вы и правда помолвлены с мистером Трастлом?
Helen, are you really engaged to Mr. Throstle?
Жили в одном доме, даже были помолвлены.
We were living in the same building, we even were engaged.
Извини, что прошу тебя об этом но если господин будет спрашивать тебя про меня ты не мог бы сказать ему, что мы помолвлены?
I'm sorry to trouble you but if the master should mention me to you would you please say that we're engaged to be married?
Что мы помолвлены.
That we are engaged.
Мне казалось, что вы помолвлены с лейтенантом Хартманном?
Daughter! Aren't you engaged to Lieutenant Hartmann?
Значит, мы помолвлены.
Then we can consider ourselves engaged.
Мы с Черри помолвлены.
Cherry and me, we're engaged.
- Помолвлены.
- Engaged.
Ну... это потому, что мы еще не помолвлены.
Well, that's because we're not engaged yet.
Мы даже были когда-то помолвлены.
We were engaged once, though, weren't we?
Вы помолвлены?
Engaged?
С сегодняшнего дня мы официально помолвлены.
We're formally engaged today.
Именно в этот год вы приехали в замок. Вы были помолвлены.
That's the year you came to the chateau as a bride.
Наконец, теперь они могли объявить... что Филипп, сын и наследник Хьюберта... и дочь Стефана помолвлены.
Thus, today would they announce that Phillip, Hubert's son and heir, to Stefan's child would be betrothed.
Они помолвлены, но мама не хочет видеть Джинетту, и они встречаются на улице. Если Джинетта придет к нам, будет скандал.
.. so they meet outside otherwise she makes a scene.
- Помолвлены?
- No. - Engaged?
Вы не помолвлены.
You're not engaged.
Мы хотим сообщить всем, кто помолвлены и женаты... Что они могут поцеловаться в губы!
We wish to inform all engaged and married couples that they may kiss on the lips!
Вы помолвлены?
Are you engaged?
- Как мы можем быть помолвлены?
Us, engaged?
Мы с Владимиром были помолвлены.
He was my fiancé.
Если честно, даже больше чем помолвлены.
And even a little more than that.
Мы были помолвлены два года назад.
We were to marry two years ago.
Я узнал о его смерти от его сестры - мы были с ней помолвлены.
Officially no one knows he's dead, except for two people. I'm one, but only by chance. I was engaged to his sister.
Вы когда-нибудь были помолвлены, м-р Спок?
Have you ever been engaged, Mr. Spock?
- Помолвлены ли вы.
- If you are engaged.
- Мы помолвлены. - Помолвлены?
Engaged?
помолчи 837
помолвлен 18
помолвлена 22
помолись 32
помолвка 36
помолчите 156
помолимся 137
помолитесь 22
помолись за меня 17
помоложе 21
помолвлен 18
помолвлена 22
помолись 32
помолвка 36
помолчите 156
помолимся 137
помолитесь 22
помолись за меня 17
помоложе 21