Пошел домой traducir inglés
512 traducción paralela
Я пошел домой и уснул.
I came home and I dozed off.
Может быть, пошел домой, чтобы успокоить свою совесть.
Maybe he went home to change his conscience.
Я думал, ты пошел домой.
I thought you went home.
Он пошел домой, заболел.
He went home sick.
Я закрыл ее дверь и пошел домой.
I locked her door and went home.
Давай, пошел домой!
Go home!
Я пошел домой.
I walked home.
Сразу пошел домой.
I went straight home.
А после ужина ты сразу пошел домой?
Did you go straight home after dinner?
И я пошел домой.
And I went home.
Я был пьян. И я пошел домой спать.
I was pissed, screwed her and went home to sleep.
ходил к армянину-купцу, продал ему выдру и куницу, купил перца и пошел домой.
I was at an Armenian merchant's, sold him an otter and a marten, bought some peppers and went home.
Такси я не поймал и пошел домой пешком.
I couldn't find a cab so I had to walk home.
Так что я пошел домой.
So I went home.
- Пошел домой?
Going home.
Война закончилась и каждый пошел домой.
The war ended and everyone went home.
Что мне делать? Хотите, чтобы я пошел домой?
What do you want me to do?
Заглотнул виски, попрощался, бодренько пошел домой, почистил зубы, надел пижаму и заснул.
We drank a lot of whiskey, said goodnight and parted. He went home by himself, brushed his teeth, put on his pajamas and fell asleep.
Я пошел домой, но дома не было дома.
I went home, but there was no home left.
- Ладно, я пошел домой.
- Yeah, well, I'm going home.
Что значит - он пошел домой?
What do you mean he's gone home?
Если честно, сержант, я бы лучше пошел домой, к жене и детям.
To be quite honest, Sarge, I'd rather be home with the wife and kids.
Пошел домой?
Would you now?
- Я пошел домой.
- I'm going home.
Я пошел домой.
I'm going home.
Чтобы забыть этот отвратительный эпизод, я пошел домой и стал подшивать газеты.
I went home and began bundling my old newspapers.
Он пошел прямо домой.
He went directly home.
С фабрики ты пошел сразу домой?
Did you come straight home from the factory?
Если б ты был хорошим мальчиком, то пошёл бы домой прямо сейчас.
If you were a good boy, then I would go home right now.
Он не пошел домой.
He never went home.
Но я туда не пошел, я пошел сразу домой.
I went right home to the rectory.
После звонка я пошёл домой.
After you called, I went home.
Пошёл домой.
Just answer.
Я что, не прав? Как это так - "пошёл домой"?
How you dare?
Я пил лимонад, потом я немного потанцевал, а потом пошёл домой. И всё, больше мне рассказывать нечего. Спокойной ночи.
I had a lemonade, then we danced, then I came home.
Я домой пошел, а то ты расплачешься.
I'm going home before you start crying.
Я пошел домой. Ревность часто бывает мотивом для убийства.
Jealousy has often been a motive for murder.
Должно быть, пошёл домой.
He must have gone back home.
- Нет. День пошел насмарку, и я подумал, что нечего там сидеть, лучше поехать домой.
My day got fouled up, so I thought I might as well come home.
Почему ты не пошёл домой, как я сказал?
Why didn't you go home like I said?
Я бы пошёл с вами, но мне нужно возвращаться домой.
I'd go with you, but I have to go home.
Какой-то задрот, недавно освободившийся, Нажрался и получил пизды от мужика в баре. Так он пошёл домой, взял пистолет, вернулся в бар и застрелил его.
Some jerk off hasn't been out of jail six months, gets drunk gets busted up in a fight so he goes home and gets a gun and comes back later and shoots the guy.
Я был в гостинице встретил там девушку и пошёл к ней домой.
In the hotel I met a girl. I went to her place and then to Adam's lab.
Где раненый? Он пошёл домой.
He went to his own place.
- Не, пошёл я домой к жене.
No, I gotta go home to the wife.
Блин, лучше бы домой пошёл.
Geez, I'd better get home.
Нет. Мы попрощались у выхода из нашего оФиса, и он пошел к себе домой.
No, we said goodbye outside the office, and he went straight towards his house.
Может, если бы я пошёл с ним домой, понимаете?
Maybe, if I'd gone home with him, you know?
Я принял душ, пошел за хот-догом. Пришел домой.
I took a shower, I went for a hotdog and I called to you.
Убил его, не знал, что делать дальше, пошел домой и спрятался.
Killed him, didn't know what you were doing.
И почему я не пошёл домой спать? .
Sure glad I didn't go home and get some sleep.
домой 1445
домой хочу 16
домой я вернулась не одна 23
пошел нахуй 62
пошёл нахуй 41
пошел вон 418
пошёл вон 302
пошел в жопу 45
пошёл в жопу 33
пошел к черту 100
домой хочу 16
домой я вернулась не одна 23
пошел нахуй 62
пошёл нахуй 41
пошел вон 418
пошёл вон 302
пошел в жопу 45
пошёл в жопу 33
пошел к черту 100
пошёл к чёрту 62
пошел на хуй 131
пошёл на хуй 60
пошел ты 1156
пошёл ты 644
пошел на хрен 39
пошёл на хрен 22
пошел на хер 44
пошёл на хер 33
пошел 1650
пошел на хуй 131
пошёл на хуй 60
пошел ты 1156
пошёл ты 644
пошел на хрен 39
пошёл на хрен 22
пошел на хер 44
пошёл на хер 33
пошел 1650
пошёл 1158
пошел вон отсюда 55
пошёл вон отсюда 30
пошел он 45
пошёл он 26
пошел ты нахуй 21
пошел ты на хуй 22
пошел прочь 76
пошёл прочь 70
пошел отсюда 109
пошел вон отсюда 55
пошёл вон отсюда 30
пошел он 45
пошёл он 26
пошел ты нахуй 21
пошел ты на хуй 22
пошел прочь 76
пошёл прочь 70
пошел отсюда 109