English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ П ] / Пошел домой

Пошел домой traducir inglés

512 traducción paralela
Я пошел домой и уснул.
I came home and I dozed off.
Может быть, пошел домой, чтобы успокоить свою совесть.
Maybe he went home to change his conscience.
Я думал, ты пошел домой.
I thought you went home.
Он пошел домой, заболел.
He went home sick.
Я закрыл ее дверь и пошел домой.
I locked her door and went home.
Давай, пошел домой!
Go home!
Я пошел домой.
I walked home.
Сразу пошел домой.
I went straight home.
А после ужина ты сразу пошел домой?
Did you go straight home after dinner?
И я пошел домой.
And I went home.
Я был пьян. И я пошел домой спать.
I was pissed, screwed her and went home to sleep.
ходил к армянину-купцу, продал ему выдру и куницу, купил перца и пошел домой.
I was at an Armenian merchant's, sold him an otter and a marten, bought some peppers and went home.
Такси я не поймал и пошел домой пешком.
I couldn't find a cab so I had to walk home.
Так что я пошел домой.
So I went home.
- Пошел домой?
Going home.
Война закончилась и каждый пошел домой.
The war ended and everyone went home.
Что мне делать? Хотите, чтобы я пошел домой?
What do you want me to do?
Заглотнул виски, попрощался, бодренько пошел домой, почистил зубы, надел пижаму и заснул.
We drank a lot of whiskey, said goodnight and parted. He went home by himself, brushed his teeth, put on his pajamas and fell asleep.
Я пошел домой, но дома не было дома.
I went home, but there was no home left.
- Ладно, я пошел домой.
- Yeah, well, I'm going home.
Что значит - он пошел домой?
What do you mean he's gone home?
Если честно, сержант, я бы лучше пошел домой, к жене и детям.
To be quite honest, Sarge, I'd rather be home with the wife and kids.
Пошел домой?
Would you now?
- Я пошел домой.
- I'm going home.
Я пошел домой.
I'm going home.
Чтобы забыть этот отвратительный эпизод, я пошел домой и стал подшивать газеты.
I went home and began bundling my old newspapers.
Он пошел прямо домой.
He went directly home.
С фабрики ты пошел сразу домой?
Did you come straight home from the factory?
Если б ты был хорошим мальчиком, то пошёл бы домой прямо сейчас.
If you were a good boy, then I would go home right now.
Он не пошел домой.
He never went home.
Но я туда не пошел, я пошел сразу домой.
I went right home to the rectory.
После звонка я пошёл домой.
After you called, I went home.
Пошёл домой.
Just answer.
Я что, не прав? Как это так - "пошёл домой"?
How you dare?
Я пил лимонад, потом я немного потанцевал, а потом пошёл домой. И всё, больше мне рассказывать нечего. Спокойной ночи.
I had a lemonade, then we danced, then I came home.
Я домой пошел, а то ты расплачешься.
I'm going home before you start crying.
Я пошел домой. Ревность часто бывает мотивом для убийства.
Jealousy has often been a motive for murder.
Должно быть, пошёл домой.
He must have gone back home.
- Нет. День пошел насмарку, и я подумал, что нечего там сидеть, лучше поехать домой.
My day got fouled up, so I thought I might as well come home.
Почему ты не пошёл домой, как я сказал?
Why didn't you go home like I said?
Я бы пошёл с вами, но мне нужно возвращаться домой.
I'd go with you, but I have to go home.
Какой-то задрот, недавно освободившийся, Нажрался и получил пизды от мужика в баре. Так он пошёл домой, взял пистолет, вернулся в бар и застрелил его.
Some jerk off hasn't been out of jail six months, gets drunk gets busted up in a fight so he goes home and gets a gun and comes back later and shoots the guy.
Я был в гостинице встретил там девушку и пошёл к ней домой.
In the hotel I met a girl. I went to her place and then to Adam's lab.
Где раненый? Он пошёл домой.
He went to his own place.
- Не, пошёл я домой к жене.
No, I gotta go home to the wife.
Блин, лучше бы домой пошёл.
Geez, I'd better get home.
Нет. Мы попрощались у выхода из нашего оФиса, и он пошел к себе домой.
No, we said goodbye outside the office, and he went straight towards his house.
Может, если бы я пошёл с ним домой, понимаете?
Maybe, if I'd gone home with him, you know?
Я принял душ, пошел за хот-догом. Пришел домой.
I took a shower, I went for a hotdog and I called to you.
Убил его, не знал, что делать дальше, пошел домой и спрятался.
Killed him, didn't know what you were doing.
И почему я не пошёл домой спать? .
Sure glad I didn't go home and get some sleep.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]