English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ П ] / Предупреждаю вас

Предупреждаю вас traducir inglés

355 traducción paralela
- Предупреждаю вас.
Well, I'm warning you.
Предупреждаю вас, не вмешивайтесь.
I warn you not to meddle.
Тем не менее, я предупреждаю Вас...
I warn you, however...
Синьор, предупреждаю вас.
Signor, I warn you.
Тем не менее, предупреждаю вас, если вы не уймётесь, у вас будут неприятности.
Nevertheless, I'm warning you. If you interfere with her, you'll get into trouble. Oh, I see then.
Предупреждаю вас.
I'm warning you.
Сорг, предупреждаю вас.
Sorgues. I'm warning you.
Предупреждаю вас, что лично прослежу, чтобы вы сдержали свое слово.
I am warning you that I will be around personally to see that you do it.
Предупреждаю вас, не лезьте в это дело.
I warn you, don't stick your nose into this.
I'Я предупреждаю Вас.
I'm warning you.
Я предупреждаю вас.
I'm warning you.
Предупреждаю Вас.
I warn you.
- Я предупреждаю вас, месьё.
I'm warning you, sir.
Но предупреждаю вас, что мужчины часто видят в ней ответ на те вопросы, которые не решаются задать.
Let me warn you. We men often take that as an answer to questions which we do not dare to ask.
- Предупреждаю Вас...
- I warn you...
Предупреждаю вас : он болтлив ;
I've warned you, he's very talkative.
Это не много, предупреждаю вас, но вы сможете припарковать машину рядом с нашей и ждать.
It's not much, I'm warning you, but you can park your car next to ours and wait.
- Я предупреждаю вас.
- I warn you.
- Хорошо. Но я предупреждаю вас...
All right, but I warn you.
Все уладится. Мсье Жанбье, мне надо еще, предупреждаю вас!
Mr. Jambier, I'm warning you.
Предупреждаю вас, господа, я не могу больше сидеть здесь и смотреть, как разлагается мое войско.
I warn you, gentlemen, I cannot sit here much longer, watching my army decay.
Ирен, предупреждаю Вас, это очень опасный человек
I warn you, Irene, he's a very dangerous person.
Но я предупреждаю Вас, мисс Стёрджес
But I warn you, Miss Sturgis.
Предупреждаю вас, полковник...
I warn you, Colonel...
Предупреждаю вас, полковник если мне придется умереть, другие умрут до меня.
I warn you, colonel if I am to die, others will die before me.
Бэн, предупреждаю вас.
Ben, I warn you.
Я предупреждаю вас.
I warn you.
Я предупреждаю вас, мистер Бакстер.
I'm warning you, Mr Baxter.
Я предупреждаю Вас, Марк.
I warn you, Mark.
Пришло время и я предупреждаю вас!
This time I'm awarning you!
Нет, я только предупреждаю Вас.
No, I'm just warning you.
И предупреждаю вас, я сделаю всё от себя зависящее, чтобы этой чести удостоились только лучшие.
I warn you that to protect my honesty and liability, I will imply, if necessary, all appropriate measures.
Я предупреждаю вас, Акрим. Я в этом участвовать не буду.
I'm warning you Akrim, I'll not be led on again.
Я предупреждаю вас Марко, если вы пойдете в их караван, они, несомненно, уничтожат вас.
I warn you Marco, if you go in their caravan, they will surely destroy you.
Предупреждаю вас!
I'm warning you.
Предупреждаю вас Робинсон! Она не перенесёт ещё одной заморозки.
I warn you, Robinson, she might not survive another such trauma.
Я вас предупреждаю!
I'm warnin'ya.
Я вас предупреждаю! Уступите ей хоть в чем-то - а потом вам конец, крышка.
But I'm warnin'ya, you give'em an inch, and they'll walk all over ya!
- Но предупреждаю,.. -... вас ждут неприятности!
You move this desk out, I'll put you behind bars!
Я предупреждаю, если вы помешаете мне, я не раздумывая выстрелю в вас.
I warn you, if you attempt to prevent me, I shall certainly shoot you.
- Мистер Лейден, эта бедная девушка сейчас не в состоянии принимать никакие решения, предупреждаю вас. - Я собираюсь спросить её.
I propose to ask her.
Если же нет - предупреждаю, что как шеф полиции Франции я вас из-под земли вытащу, чтобы вернуть награбленное и отдать вас под суд.
But if you ignore it, I warn you that as chief of police of France, I will track you down to the ends of the earth if necessary, recover the treasure, and bring you all to justice.
Вот почему я предупреждаю, будет ужасно для вас, если вы оставите меня.
That's why I'm warning you, I'll be terrible for you if you drop me.
Я вас предупреждаю, Харрас!
Harras, I'm warning you!
Я отвезу вас к нему, но предупреждаю, он сильно будет недоволен.
O.K. I'll drive you there but you can be sure he'll be pissed off.
Это будет не слишком забавно, я вас предупреждаю.
It will not be very funny, I warn you.
Предупреждаю, все что вы скажете, может быть использовано против вас.
I must warn you that anything you say may be taken down and used in evidence.
Ах, цены. Я вас предупреждаю, что Дон Иларио работает очень хорошо Между нами, Он лучший в Испании
You can't beat his prices.
Предупреждаю честно вас,
And I warn you, dear Mirmydon...
Еще я вас предупреждаю, что буду за вами наблюдать.
Only I warn you, I will be watching.
Осборн... я вас предупреждаю!
Osborne,... I warn you!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]