Вас тоже traducir inglés
2,162 traducción paralela
Для вас тоже, маленький.
There's a little one for you.
Я думаю, у вас тоже есть семья в Венесуэле?
I guess you have family in Venezuela, too?
Летом у вас тоже открыто?
- Are you also open in the summer?
И у вас тоже.
And you do, too.
Я вас тоже не заметил.
Yeah, I didn't see you either.
Вас тоже, госпожа?
My Lady, too...
И у вас тоже.
And so do you guys.
Я так понимаю, у вас тоже есть сёстры?
So I take it you have sisters?
Вас тоже, детективы.
You too, detectives.
И у нас есть кое-что для вас тоже.
And we got something for you, too.
И сегодня вечером Калифорнийский универ оценит вас тоже.
And tonight, CU's going to love it, too.
Если не уйдёте - я вас тоже убью, как и других.
If you don't, I will kill you too just like the others.
Наверное, у вас тоже стригущий лишай?
You two probably have ringworm together, don't you?
Я о вас тоже, сэр.
You, too, sir.
У меня есть работа, мистер Риз, и у вас тоже.
I have a job, Mr. Reese, and so do you.
И моя кузина Джинни должна поблагодарить вас тоже, потому что я отдам ей мою старую одежду, потому что она бедная.
And my cousin Ginny should thank you, too,'cause she gets all my old ones,'cause she's poor.
И вас тоже.
God bless you.
И вас он тоже не получит, кхалиси.
He will not have you either, Khaleesi.
Ваша страна благодарит вас и я тоже.
Your country thanks you and I thank you.
Студенты с низкими отметками должны тоже присутствовать, я не буду называть вас, потому что стыд и самоотвращение - слишком сильное наказание.
Students below a "C" average are required to attend. I won't name you, because the shame and self-disgust should be more than enough punishment.
Вас это тоже касается, доктор Хилл.
That includes you, too, Dr. Hill.
И для вас так тоже будет лучше!
And what's good for you!
Вас было слышно даже дома, и мы тоже решили прийти посмеяться.
You could be heard even at home, and we decided to come to laugh.
Вас тоже.
You too.
И я уверена, что тоже самое будет и у вас с Беном.
I'm sure the same is true for you and Ben.
Я ей сказала, что наткнулась на вас, и она тоже не могла поверить.
I told her I ran into you and she couldn't believe it either.
Вам и тогда тоже стало плохо? - Я почувствовал тошноту. Вас вырвало?
Oh, I-I know this probably seems a little - - give me a chance to explain.
А когда я буду докладывать на вас обеих по нарушению проф.норм, мне, блин, тоже будет не легко!
And when I report you both to Professional Standards, I won't be doing it fucking lightly either!
Вообще-то мы такое нечасто делаем, но я тоже из Инвуда. И мы знали, что это был единственный способ заставить вас сказать правду.
We hated doing something like this, but I'm from inwood too, and we knew there was only one way to get you to tell the truth.
Продолжите задавать вопросы, и они убьют меня и моего брата, и вас скорее всего тоже.
You keep asking questions, they'll kill me and my brother, and probably you too.
У него тоже много причин вас ненавидеть.
He has plenty of reasons to hate you too.
- В таком случае, я тоже могу критиковать вас.
- I think i can comment on yours.
Я тоже вас люблю.
I love you, too. [laughing]
Вы тоже станете, если я вас отпущу.
Like you will be if I let you go.
- Круто, у меня тоже есть секрет для вас.
- Well, I have a secret for you guys.
Нет, я помогаю вам, потому что, если они вас возьмут, то перекроют здесь все, и я тоже попадусь.
No, I am helping you, because if they grab you, they will shut this whole place down, and I will be trapped, too.
Она тоже у вас работает?
She also works with you?
И то, что в вас стреляли, тоже не связано с её убийством?
The bullet that you took, isn't that connected to her murder, too?
У вас лицо тоже в крови.
You have some on your face.
В смысле каковы шансы, что вы в третий раз сойдётесь, когда у вас есть ребенок, которого вы тоже не планировали?
I mean, what are the statistics on the third time around when you both have a baby together that you didn't plan either?
Я тоже рад вас видеть.
Well, nice to meet you, too.
Я знаю, что для вас это тоже неожиданность.
I know this comes as a surprise to all of you, too.
Я тоже вас всех люблю.
Um, I love you guys too.
Не то, чтобы это мое дело. но это меня тоже касается- - что у вас происходит с Саттон?
Not that it's any of my business, but it does affect my situation- - what is going on with you and Sutton?
Я тоже могу шуткануть и привлечь вас к суду за мошенничество!
I might as well take you to the court for fraud!
Два часа пытаюсь до вас дозвониться. Келлер тоже замешан.
Been trying to get you for two hours.
Если бы мне нужен был адвокат, я бы тоже наверно нанял вас.
If I needed a lawyer, I'd probably hire you, too.
Помните, что ваши враги говорили тоже самое о Вас и короле.
And in front of that sissy.
Пожалуй, я тоже вас оставлю.
Children, time to sleep.
Я знаю, как у вас всё серьёзно, я тоже по нему скучаю, но мы теперь живём в пригороде, и если он узнает, что мы заглядываемся на другие города...
- I know how serious you two are, and I miss her, too, but we are with the suburbs now, and if she catches us looking at other cities...
Уверена, то, что они понаписали про вас с Дэниелом, тоже слегка преувеличено.
Surely what they wrote about you and Daniel Was equally overblown.
тоже хорошо 71
тоже самое 145
тоже 2284
тоже неплохо 83
тоже мне новость 30
тоже мне 305
тоже тебя люблю 37
тоже верно 69
тоже ничего 53
тоже мне проблема 21
тоже самое 145
тоже 2284
тоже неплохо 83
тоже мне новость 30
тоже мне 305
тоже тебя люблю 37
тоже верно 69
тоже ничего 53
тоже мне проблема 21
тоже хочешь 34
тоже рад тебя видеть 21
тоже здесь 23
тоже правда 21
тоже нет 98
тоже вариант 23
тоже так думаю 20
тоже люди 17
тоже что 18
вас там не было 38
тоже рад тебя видеть 21
тоже здесь 23
тоже правда 21
тоже нет 98
тоже вариант 23
тоже так думаю 20
тоже люди 17
тоже что 18
вас там не было 38