Прекрасная мысль traducir inglés
124 traducción paralela
- Прекрасная мысль!
- That's it, that's a good idea!
- Прекрасная мысль.
- That's the idea. - Yes.
Думаю, это прекрасная мысль.
I think it's a great idea.
- Прекрасная мысль! - А ты что придумал?
- And what did you think?
- Я! Дженни, какая прекрасная мысль.
And a woman in the house, me.
Прекрасная мысль.
That's a good idea.
Это была прекрасная мысль.
This was a good idea of yours.
Прекрасная мысль, смотри только, чтобы тебя не увидели...
Excellent idea, take care you're not seen...
Послушай, у меня появилась прекрасная мысль.
Say, I got a great idea.
Если Гарри, поскольку он был человеком, осеняла прекрасная мысль, если он испытывал тонкие, благородные чувства, то волк в нём сразу же скалил зубы и смеялся с кровавой издёвкой.
When Harry as a human being had beautiful thoughts... or he experimented noble and delicate sensations... the wolf inside would bear his teeth and laugh with contempt and irony.
Прекрасная мысль!
- Excellent idea.
Прекрасная мысль.
That's a great idea.
- Это прекрасная мысль!
- It is a good idea!
- Прекрасная мысль.
I'm calling...
Вот прекрасная мысль!
A great idea!
- Прекрасная мысль. - Мы его попробуем. Отлично.
We'll send him to the coast.
Прекрасная мысль.
that's a good idea
Прекрасная мысль.
Excellent idea.
Прекрасная мысль, мадам.
An excellent suggestion, Madame.
Прекрасная мысль.
Good idea.
Прекрасная мысль.
It's a very good idea.
Прекрасная мысль, Делия.
Why, what a wonderful idea, Dahlia.
Знаете, я думаю, сувенир для моих родителей - это прекрасная мысль.
You know, I think a memento for my parents would be a great idea.
Какая прекрасная мысль, по отношению к нашим детям, Рэй.
What a lovely thought for our children Ray.
Это прекрасная мысль.
That's a beautiful thought.
- Прекрасная мысль.
And later?
Прекрасная мысль.
Thats a good idea.
прекрасная мысль!
Wonderful
Прекрасная мысль - пойти к Водолаззо.
What a great idea, going to your old pal Waternoose.
У меня есть прекрасная мысль насчет того, где остальные тела.
I got a pretty good idea where the rest of them bodies are.
Какая прекрасная мысль, Фрай.
That's a beautiful thought.
По-моему, это прекрасная мысль.
I think that is an admirable idea.
Прекрасная мысль.
It`s perfect.
По-моему, это прекрасная мысль
I think it's a great idea.
- Это была прекрасная мысль
- I knew this was a good idea.
- Ах, сударыня, прекрасная мысль - пожаловать ко мне с визитом.
- My lady, what a splendid idea to come and visit me.
Прекрасная мысль, барон.
That's a fine idea, Baron.
- Слушай, у меня прекрасная мысль.
Hey, I have a great idea.
- Чем не прекрасная мысль?
Wouldn't that be wonderful.
И я только хотел сказать, что это прекрасная мысль — перекрасить Форум,
And I just wanted to tell you that it is a good idea to repaint the forum,
Прекрасная мысль, вставленный в тебя боб, но это неверный ответ.
It's a nice thought, isn't it, to have a bean popped in, but it's not that.
- Какая прекрасная мысль!
- What a lovely thought.
- Прекрасная мысль - Нет!
- That's a good idea.
Прекрасная мысль.
Good.
Это прекрасная мысль.
I think that's a splendid idea.
Прекрасная мысль.
How are things?
Прекрасная мысль!
Great idea!
Прекрасная мысль, садитесь.
Yes.
Какая прекрасная мысль.
Might I retire for the night?
Прекрасная мысль.
I think it's a great idea.
Прекрасная мысль.
Ah, good idea.
мысль 152
мысль о том 163
прекрасно 10002
прекрасный денек 17
прекрасный денёк 17
прекрати 9673
прекрасная погода 31
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
прекрасное утро 30
мысль о том 163
прекрасно 10002
прекрасный денек 17
прекрасный денёк 17
прекрати 9673
прекрасная погода 31
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
прекрасное утро 30
прекрасно выглядишь 246
прекрасный день 172
прекрасно выглядите 49
прекрасна 161
прекрасная женщина 69
прекрасная дама 17
прекрасный вечер 44
прекрасная 142
прекрасный человек 51
прекрасная работа 186
прекрасный день 172
прекрасно выглядите 49
прекрасна 161
прекрасная женщина 69
прекрасная дама 17
прекрасный вечер 44
прекрасная 142
прекрасный человек 51
прекрасная работа 186
прекрасный 161
прекрати говорить 82
прекратите 2949
прекратить 232
прекрасно понимаю 74
прекрасная ночь 33
прекрасное место 90
прекрасное 57
прекрасная идея 169
прекрасное имя 52
прекрати говорить 82
прекратите 2949
прекратить 232
прекрасно понимаю 74
прекрасная ночь 33
прекрасное место 90
прекрасное 57
прекрасная идея 169
прекрасное имя 52