Принадлежит мне traducir inglés
1,002 traducción paralela
Разве ваше сердце принадлежит мне?
Have I your heart, my darling?
- Ведь знает, он принадлежит мне.
- And she knows Charles belongs to me.
Она первый человек, который всецело принадлежит мне.
She's the first person who's ever completely belonged to me.
6 лет спустя, эта кондитерская принадлежит мне.
Tonight, six years later, I got my candy, all of it.
Нет, нет, дом принадлежит мне.
No, no, the building belongs to me.
Я знаю, что вы существуете, и мой сон больше не принадлежит мне.
I know you exist, and my dream is no longer mine.
- Он принадлежит мне.
- She left it to me.
Это принадлежит мне так же, как и мои губы.
This belongs to me, and so do my lips.
Нет, он принадлежит мне.
No, the horse belongs to me.
-... и принадлежит мне.
- and belongs to me.
Нет, земля принадлежит мне.
No, it belongs to me.
Потому что она принадлежит мне.
Because it belongs to me.
Эта женщина принадлежит мне.
That woman belongs to me.
Мы оба прекрасно знаем, что в этом городе практически все принадлежит мне.
You know just as well as I do that I run practically everything in this town but the Bailey Building and Loan.
Если бы она пыталась сбежать, то она не стала бы брать с собой шкатулку... Она принадлежит мне.
If she was trying to run away, she wouldn't have taken this.
Ты знаешь, Кэрол, Пикколо действительно принадлежит мне.
You know, Caryl, Piccolo actually belongs to me.
Скажи оно принадлежит мне
Say it's mine
Я верю, я верю, я верю, что мир принадлежит мне.
I believe, I believe I believe the world is mine
Она принадлежит мне, вы знаете это.
It belongs to me. You know that.
Кое-что в этом доме принадлежит мне.
Some things on the premises are actually mine.
- Я не заткнусь. Я хочу то, что принадлежит мне... Вирджинии!
- I want what's coming to Virginia!
Все, что есть у мадам, принадлежит мне.
- Everything that belongs to her is mine.
Ни одно предприятие не даст вам 10 % своего оборота. А патент принадлежит мне.
No business will give you 10 % of the profits, and I own the patent.
Все, что их, принадлежит мне.
What's theirs is mine.
Итак, существует инженерная фирма, которая, так получилось, принадлежит мне.
well, there's an engineering concern that I happen to own.
Лиса крадет курицу, которая принадлежит мне.
The fox takes the hen, which are mine.
Но право перевозить свиней принадлежит мне.
BUt the rights of carrying hogs is mine.
Право перевозить свиней принадлежит мне.
The rights of carrying hogs is mine.
Меня, и все то, что принадлежит мне.
Me, and everything that's mine.
- Вы не можете взять то, что принадлежит мне.
- You can't take what's mine.
Итак, скажите, что принадлежит мне, а что нет?
Please, will you tell me what belongs to me and what doesn't?
Половина принадлежит мне.
Half of it belongs to me.
Это заведение мне не принадлежит.
I don't own this place.
Всё, что мне принадлежит - это то, что на мне.
All I own here is what I've got on.
Эта страна принадлежит мне.
It belongs to me!
У меня ничего нет, ничего, кроме самолета, который мне не принадлежит.
I haven't got anything, nothing but a plane that doesn't belong to me.
Могу я с чистой совестью, по праву Потребовать, что мне принадлежит?
May I with right and conscience make this claim?
Он заботиться обо всем, что принадлежит мне.
He takes care of all things that belong to me.
А впрочем, мое состояние принадлежит не только мне, но, в скором времени, и вашей дочери.
Besides, my fortune doesn't belong to me any more... it'll belong to your daughter very soon.
Но г-н Оно сказал, что мне принадлежит большая ферма. И г-н Карубе сказал, что даст мне за неё деньги авансом.
So Mr. Karube said he'd advance money for it on good faith.
На латыни звучит так : "Мне принадлежит прекрасная книга".
In Latin it translates to me is a beautiful book.
Дом на этой улице принадлежит мне.
On Monthyon street. The place is mine.
ЛеРой, мне принадлежит этот дом.
LeRoy, I own this apartment house.
Скажу тебе, мне принадлежит тут всё от 23-й улицы до канала!
I mean, really, I own from 23rd Street all the way down to Canal.
{ C : $ 00FFFF } Но теперь он принадлежит мне.
Give it back.
Ты не представляешь, как много мне принадлежит :
There are places my family bought that look like this. You've no idea how many things I now own, at just 20 years old.
Камень принадлежит мне.
It belongs to me.
Товарищ предложил мне взять ее в совместное пользование вместе с 9 друзьями, так что мне принадлежит лишь десятая доля яхты.
A mate invited me into part ownership with nine other guys, so I own one tenth of the yacht.
К тому же этот замок принадлежит ей так же, как и мне. Разумеется.
After all, this castle is much her as well is mine.
Я в комнате, которая мне не принадлежит.
I'm in a room that's not mine.
Как мне разделить с ней то, что ей не принадлежит?
- How can I share something that doesn't belong to her?
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19