Проблемы в раю traducir inglés
49 traducción paralela
- Проблемы в раю?
- Trouble in paradise?
Проблемы в раю?
Trouble in paradise?
О, проблемы в раю.
Oh, trouble in paradise.
О, я чувствую проблемы в раю?
Oh, do I detect trouble in paradise?
Проблемы в раю? Нам надо в Трентон. Синхронизация by JigSaW _ 3 exclusively for rutracker.org
We have to get to Trenton.
Итак, проблемы в раю для геев, а?
So, trouble in gay paradise, huh?
Проблемы в раю?
- Trouble in paradise?
- Проблемы в раю?
Trouble in paradise?
Проблемы в раю?
Whoa. Trouble in paradise?
— Проблемы в раю?
- Trouble in paradise?
Биманы... проблемы в раю.
The Beemans... trouble in paradise.
Проблемы в раю.
Trouble in paradise.
Похоже на проблемы в раю.
Oh, that looks like trouble in paradise.
Проблемы в раю, парни?
Trouble in paradise, boys?
Какие-то проблемы в раю, полковник?
A little trouble in paradise there, Colonel?
- но я не рискнул беспокоить её этим утром. - Проблемы в раю?
~ but I didn't like to ask her this morning. ~ Trouble in paradise?
Проблемы в раю, Гарольд.
Trouble in paradise, Harold.
Уже проблемы в раю, после двух недель совместной жизни?
Trouble in paradise, already, after two whole weeks of living together?
Уже проблемы в раю?
Trouble in paradise already?
О, кажется я заметил проблемы в раю?
Ooh, am I detecting some trouble in paradise?
Да, проблемы в раю.
Well, it's trouble in paradise.
Проблемы в раю?
Trouble in paradise? Trouble in paradise?
Проблемы в дурманящем информационном президентском раю?
Trouble in mind-numbing presidential briefing paradise?
Проблемы в раю?
A little rusty?
Я и не представлял, что в раю проблемы.
I didn't realize there was trouble in paradise. Still, I'm sorry.
Акт : 02 Проблемы в раю.
[laughs]
Эй, проблемы в раю?
- I am staring at an empty briefcase and a lap full of water! Hey, trouble in paradise?
Похоже, в раю проблемы.
Looks like trouble in paradise.
Возможно, в раю были проблемы.
Could be trouble in paradise.
Я слышал в раю проблемы.
So I heard there might be trouble in paradise.
Ты можешь жить в раю и иметь точно такие же проблемы, как если бы жил в... ну, не знаю, в Гримсби...
You can live in paradise and yet still have exactly the same troubles as if you were living in... oh, I dunno, Grimsby...
Похоже, в раю проблемы.
Looks like there's trouble in paradise.
Похоже, что в раю проблемы.
Sounds like trouble in paradise.
в раю 69
проблема заключается в том 20
проблема решена 270
проблема 795
проблема не в этом 47
проблема в том 1891
проблемы дома 26
проблемы 778
проблема не во мне 19
проблем не будет 89
проблема заключается в том 20
проблема решена 270
проблема 795
проблема не в этом 47
проблема в том 1891
проблемы дома 26
проблемы 778
проблема не во мне 19
проблем не будет 89