English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ П ] / Пройдусь

Пройдусь traducir inglés

432 traducción paralela
- Нет, я пройдусь.
- No, thanks. I'll walk.
Сам пройдусь.
I'll walk back.
Пока закрываю, пройдусь с вами до восточных ворот.
Wait half a moment until I fix this thing over here I'll walk up to the east gate with you.
обращайся ко мне " "сэр" ", иначе я пройдусь тростью по твоей спине.
You will address me as "sir", or I'll put a stick about your back.
Пройдусь по улице и проветрюсь.
Walk down the street and cool off down there.
Надеюсь, миссис не возражает, если я пройдусь тихонько возле её комнаты?
You reckon the missus would mind... if I kind of looked around her room? No.
Нет, спасибо, я лучше пройдусь.
Oh, no, thanks, I think I'll walk.
Я лучше пройдусь в такой замечательный осенний день.
I'd rather walk. It's a lovely fall day.
Я пройдусь пешком.
I'll walk back to the office.
Я пройдусь. Я сто лет не вставал так рано.
I haven't been up this early in years.
Теперь я пройдусь по острову и посмотрю на реакцию толпы.
Now I'll make a tour round the island and test the public's reaction.
- Пройдусь пешком.
. - I'll walk.
Вы были очень добры. Спасибо. Но я лучше пройдусь.
You've been very kind, but thanks, I'd rather walk.
Ну, пройдусь по берегу, как советовал врач.
Well, I'll go for a walk on the beach, as the doctor prescribed.
Я пройдусь по их носам щипцами.
I'm going to pinch them in the nose with my pliers.
Я пройдусь по их грудным клеткам маленьким молотом.
I'm going to pound them on the chest with the little hammer.
Я пройдусь по их головам кувалдой.
I'm going to crack them lightly on the head with the sledgehammer.
Пойду пройдусь по окрестностям.
I'm going to take a look around.
Я пройдусь пешком.
I'll walk back.
Я, пожалуй, пройдусь полчаса и поделаю дыхательные упражнения.
I'm going to take a half-hour stroll with breathing exercises.
Немного пройдусь, чтоб освежиться...
and I'll go out and cool off.
- Хорошо, я пройдусь, а потом подойду.
Yes, I'll take a look around and then I'll join you.
Хорошо, тогда я вас оставлю. Пойду, пройдусь.
I'll go for a stroll in the meantime.
Пройдусь с тобой - ещё не поздно.
I'll walk with you. It's still early.
Я выйду из машины пройдусь назад и поговорю с ним лицом к лицу.
I'm going to get out of this car walk down the road and speak to him face to face.
я уже со всеми попрощался, ыызови карету для тети, а я пройдусь пешком.
Angelica, Concetta and Carolina are ready to leave Can you do me a favour, my boy?
Я приходила туда по утрам, до того, как пройдусь по всем остальным местам.
I got there in the morning, before I'd clean up at the other places.
Что ж, я пройдусь вокруг и буду держать Вас в курсе.
Very well, I will take a look around, and will keep you informed.
Теперь пройдусь вдоль этой.
I'll try this now.
Пойду, пройдусь, Ди.
I'm going outside, Dee.
А я тут подумала, раз Розмари собралась в город, я тоже пойду пройдусь по магазинам, куплю рождественские подарки.
I said to myself, as long as Rosemary's going out, I might as well go out and do a little bit of Christmas shopping.
- Ладно, высади меня за углом - пройдусь немного.
Here... here don't worry, drop me at your place... I can walk around the corner.
- Я лучше пройдусь, сэр.
I'd rather walk, sir.
Пойду, пройдусь по саду.
I'll go and take a walk in the garden.
- Извини, я пойду пройдусь.
Who knows when Nance and I will see each other again?
Ладно, пройдусь с улыбкой, раздавая всем "добрый вечер" и если, кто-то заподозрит, что мы поворачиваем, пообщаюсь с ним подольше.
I'll do one of those smiling "good evening" walk-throughs, and if anybody catches the fact that we're turning around, I'll give'em some double talk.
— Пойду пройдусь.
I'm going for a moment to the branch...
Я пройдусь по другим квартирам.
I've got to call at other apartments in this block.
( музыка ) Скоро я пройдусь по улицам с золотом
* Soon I'll walk on streets of gold
Я пройдусь пешком, Майк.
I think I'll walk home tonight, Mike.
Я пройдусь с Вами!
I`ll walk you!
- Думаю, я немного пройдусь.
- I think I'm going to walk it off.
Ладно, Вы не возражаете, если я пройдусь с Вами, и мы поговорим, пока идем.
Well, if you don't mind, I'll just tag along and I can fill you in as we go.
- Пройдусь с ним?
- Can I walk him a bit? - Sure, go ahead.
Я пройдусь немножко.
I'll take a walk.
Ты езжай, я пройдусь.
You drive on, I'll walk.
А я... пройдусь, пожалуй.
And I... will go for a walk.
Пожалуй, я пройдусь еще, составлю тебе компанию.
I reckon I'll go alone and keep you company for a while.
Я пройдусь. Хорошо.
Right, sir.
Я пройдусь.
- Oh, thank you, Dr. Jekyll.
Я немножко пройдусь, посмотрю, как это.
Wait for me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]