Проказа traducir inglés
78 traducción paralela
Я никогда не говорил, что у меня проказа...
I never said I was a leper...
Ну, капитан... То, что он отрубил Вам руку, это, скорее всего, проказа.
Why, Captain, cutting your hand off was only a childish prank, you might say.
и проказа.
No, there's only one real chronic sickness :
Это не проказа!
This is not leprosy!
Наверняка оспа, холера или проказа!
No doubts, it's smallpox, cholera or leprosy!
- У меня проказа!
- It's disgusting.
Проказа.
Leprosy.
Ко мне, прекрасная проказа!
I want leprosy! - You filthy one!
Откуда ты знал, что у меня сухая проказа?
How did you know I have dry leprosy?
Вы знаете, проказа распространяется, как пыль.
Lepers burst like sacks of dust, you know.
Лепра ( проказа ) сердца.
Leprosy of the heart.
Проказа сердца.
A leprosy of the heart.
Что-нибудь для нищенствования, но не проказа, это такая боль в заду.
You know, something beggable but not leprosy, which is a pain in the ass. Brian!
Для большинства, это, всё же, проказа, которую ничем не вылечить, символ того, что общество теряет контроль над индивидуальностью.
To most people, however, it is a plague that never ends, a symbol that we've lost control.
У него прошла проказа!
He doesn't have leprosy any more.
- Проказа, какая прелесть, проказа Пожалуйста.
- A pox, how delightful, a pox lf you please.
Он считал, что у него проказа. Последнее время он даже стал носить перчатки, чтобы скрыть неприглядные проявления болезни.
During his last days, he even took to wearing the white gloves to hide the first unsightly signs of the disease.
Понимаете, доктора Эймса интересовала смерть только месье Феликса Блайбнера, скончавшегося от заражения крови благодаря инфекции, внесенной в порез доктором Эймсом. И месье Руперта Блайбнера, которого доктор Эймс довел до самоубийства, убедив его в том, что у него проказа.
You see, the only deaths that interested Dr. Ames were those of Monsieur Felix Bleibner, who perished from septicemia introduced into his cut hand by Dr. Ames himself, and Monsieur Rupert Bleibner, who Dr. Ames drove to suicide by convincing him
У всех троих проказа.
The three of them are lepers.
Все кроме нас. Я не понимаю откуда здесь сотни людей, когда... когда Проказа уже давно поддается лечению.
I don't understand how there were hundreds of people here when leprosy is meant to be a treatable disease.
Нас изолировали, когда Проказа была еще не излечима.
Our disfigurement forced us into the camps before there was a treatment.
Извращенцы - это проказа, разлагающая нашу Великую Нацию.
Deviants are the scourge contaminating this Great Nation
Когда проказа рспространилась на его лицо, она его опустошила.
When the leprosy spread to his face, it devastated him.
- Общество ль вдруг подточила проказа?
Or blame society? Or should we blame the images on TV?
Хоть одна проказа с твоей стороны и не будешь есть всю следующую неделю.
Any funny business, any at all and you won't have any meals for a week.
Проказа или сладость.
Trick or treat.
Проказа или сладость?
Trick or treat!
Проказа или сладость, проказа или сладость, Дайте что-нибудь вкусное.
Trick or treat, trick or treat. Give me something good to eat.
Весь дом вверх дном, и твой дедушка чешется так, как будто у него проказа.
Where have you been? The house is a mess and your grandpa's itching like a leper.
Ты проказа!
- I... - You nasty man.
Это проказа.
It's leprosy.
Проказа ослабила его иммунную систему.
The leprosy weakened his immune system.
Проказа сделала его уязвимым к сибирской язве, а сибирская язва дала полный газ проказе.
The leprosy made him vulnerable to the anthrax, and the anthrax treatment put the leprosy in overdrive.
Проказа?
Uh, Leprosy?
У него обычная зависимость, а не проказа.
He has a substance-abuse problem, not leprosy.
У неё рассеянная лепроматозная проказа. Наверное, подцепила в одном из своих зарубежных туров в поисках эстрогена.
She has diffuse lepromatous leprosy, must've caught it on one of her overseas estrogen tours.
Также известна как "миловидная проказа".
It's also known as "pretty leprosy".
Проказа легко лечится с помощью антибиотиков.
Leprosy is easily treated with antibiotics.
Проказа исчезла без антибиотиков.
The leprosy disappeared without antibiotics.
Падре! Откуда вы знаете, что моя проказа была излечена Богом?
Father... how do you know my leprosy was cured by God?
Когда прошла твоя проказа, могли появиться всякие чувства...
When your leprosy was removed, certain feelings may have surfaced.
У Вимала была проказа.
Vimal had leprosy.
Проказа, вот это болезнь
Leprosy this Boal.
Они выглядят, будто у них проказа.
'Cause if it's supposed to, like, draw a parallel about leprosy, my cousin had leprosy.
У моего двоюродного брата была проказа и это не смешно.
It's not funny, you know?
Проказа может вызывать некроз и галлюцинации.
Leprosy can cause necrosis and hallucination.
Проказа не подходит.
Leprosy's a bad fit.
Но почему он думал, что у него проказа?
- But why should he think he had leprosy?
Проказа!
Leprosy.
Проказа?
- Leprosy?
Проказа?
Leprosy?