Просто устала traducir inglés
505 traducción paralela
Я наверное просто устала.
I must have been tired.
Пола. Ты просто устала, вот и всё.
I tell you, you're just tired, that's all.
Ты просто устала, вот и все.
You're tired, darling, that's what it is.
Наверное, я просто устала.
I'm just tired, I guess.
Да, но ты просто устала и расстроена.
Yeah, well, you're just tired and upset.
Не жалей, я просто устала.
Actually, I'm very tired.
Нет... я просто устала.
No... I am just tired.
- Ничего, я просто устала.
Nothing, I'm just tired.
Она просто устала.
Aunt, what's wrong?
Ей ничего не нужно, я говорю, что она просто устала.
She doesn't need anything. I told you, she's just tired.
Наверное, просто устала.
You must be tired.
Наверное, просто устала.
Just tired, I guess.
- Нет, нет, просто устала.
- I'll go home.
Ты умерла или просто устала?
Are you dead or just tired?
Я просто устала от всего этого.
It is just that I cannot take the strain of it all.
Ты просто устала.
You're just tired.
Я знаю, что мысль... о дыхании без боли похожа на пребывание в раю... и когда ты мёртв, ты не дышишь... так... Я просто устала.
I know that the idea... of taking a breath without pain sounds like heaven... and when you're dead, you don't breathe... so... I'm just tired.
Я просто устала от работы с кернианцами.
I'm just tired from working with the Cairn.
Я просто устала.
I'm just tired.
- Нет. Просто устала.
- No, I'm just tired.
Нет, просто устала.
No, just a moment of fatigue.
Я просто устала, вот и все.
I'm tired, that's all.
- Я просто устала.
- I'm just so tired.
Может, я просто устала.
Maybe I made myself tired.
Она просто устала.
She's just tired...
Ты просто устала.
You know what the problem is? You're tired.
Я просто устала.
I'm just, you know, tired.
Просто устала.
Tired is all it is.
Я просто устала.
I'm just a little tired.
Знаю, я просто слишком устала.
I think it's in your purse. I know, I'm just too tired.
Просто я устала от Боттлнека и от своей работы тут.
I'm tired of Bottleneck, the whole crowd and everything I've been doing.
Послушате, Миссис Альбермороу была очень терпелива до сих пор, но она просто немного устала от этой палатки, в которую она одета.
Look, Mrs. Albemarle has been very patient up to now, but she's getting just a little tired of this pup tent she's wearing.
Я просто устала.
I was just kind of tired.
Она просто расстроена, ей жарко, она устала и чувствует себя как-то... Какой-то грязной. Официант!
She's just all shaken up... and hot and dirty and tired.
Просто я немного устала.
- I guess I'm a little tired, is...
Нет, мама. Наверное, я просто немного устала.
I'm just a little tired maybe.
Я просто хотела сказать Вам, что страшно устала.
- Hello. -'Yes? '
Ты просто немного устала.
You're just a little tired,
Я просто сказала, что устала.
All I'm telling you is that I'm tired.
- Я просто немного устала.
- I'm just a little tired.
О, Фрэнклин. Просто я устала.
Oh, Franklin, I'm just tired.
Нет, все в порядке. Я просто немного устала.
No, it's all right, I'm just a little tired.
Просто немного устала и всё.
I'm just a little tired that's all.
Но она не виновата, она просто устала.
As the refined poet you are...
О, я просто немного устала.
Oh, I'm just a little tired.
Может быть так случилось, потому что ей некуда было больше идти, или, может быть, просто потому что она устала, потому что она ложилась в постель и спала, спала, как будто она годами не спала.
Maybe it was because she had nowhere else to go, or maybe it was because she was so tired'cause she went to bed and slept and slept like she hadn't slept in years.
Я просто немного устала, но я в порядке.
I'm just a little tired, but I'm okay.
Я просто немного устала, спасибо.
I'm just a bit tired, thanks.
- Я просто хочу есть и устала. Мне очень страшно.
I'm just very hungry and I'm very tired and I'm very scared
Я просто... немного устала.
It's all right. I'm just... a little tired.
Просто немного устала, но всё хорошо...
I'm fine, dear.
устала 246
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
просто так 717
проститутка 296
прости меня за все 48
прости меня за всё 37
прости 50763
прости за всё 46
прости за все 36
простите 48828
прости меня 6320
просто так 717
проститутка 296
просто 17614
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
простите за ожидание 30
просто я 681
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто сделай это 433
проститутки 113
просто нет слов 19
простите меня 2486
простить 68
простите за ожидание 30
просто я 681
просто дыши 316
просто расслабься 429
просто сделай это 433