Прямо перед тем traducir inglés
428 traducción paralela
Он сказал, что видел Роду на пирсе... Прямо перед тем, как нашли Клода между опорами.
He said he saw Rhoda on the pier... just before Claude was found among the pilings.
Ты говорил, Ирен ушла прямо перед тем, как мы пришли?
You say Irene left just before we got here?
Прямо перед тем, как началась война, в 1914 году была немецкая экспедиция.
This was a German expedition in 191 4 just before the outbreak of war.
А что ты делал прямо перед тем, как нашел деньги?
What were you doing just before you found the money?
Прямо перед тем, как уснуть... мне показалось, что я слышала, как отъехала машина Тимоти.
Just before falling asleep... I thought I heard Timothy's car leaving
Мы встретились прямо перед тем, как вы нас подобрали.
We only met the lift before yours.
- Когда? - Прямо перед тем, как ты пришел.
They were on horseback.
Я видел его в суде прямо перед тем как потерял сознание.
I saw him in court just before I passed out.
Прямо перед тем, как разбить свою голову о стену, узник сказал : "Сейчас".
Just before dashing his head against the wall, a prisoner said : "Now."
Джули сказала мне, что ты входила к норвежцам, прямо перед тем, как они все, оптом, вдруг внезапно решили вернуться в свою древнюю страну... не подписав контракты!
Julie tells me that you were in with the Norwegians, just before they all suddenly decided, en masse, to return to the old country... without signing the contracts.
Корабль Боргов испускал высоко - - энергетический тахионный импульс прямо перед тем, когда мы увидели подпространственное искажение.
The Borg ship emitted some kind of high-energy tachyon pulse just before we saw the subspace distortion.
И прямо перед тем как я добежал до двери своего дома... он прыгнула, и вонзила свои зубы.
Then just before I got to my front door he jumped and sank his teeth in.
Прямо перед тем, как потеряли сознание.
Just before you blacked out.
Последний раз я видел Петрова прямо перед тем, как он пошел искать вас.
The last time I saw Petrov was just before he went looking for you.
Фотографию сделали прямо перед тем, как меня ранили в спину. Странно, но это случилось во время шоу Боба Хоупа.
That photo was taken shortly before I was shot in the back... which was very strange because it was during a Bob Hope show.
Прямо перед тем, как напасть на них в последний раз, он крикнул "Шон'Кар".
Just before he came at them "the last time, he yelled" Shon "-" Kar. "
Знаешь, что Гэри Гилмор сказал прямо перед тем как они пристрелили его?
You know what Gary Gilmore said right before they shot him?
Прямо перед тем, как я зашел на ринг,
Just before I went into the ring
Прямо перед тем, как уйти во тьму, ты перекрестился.
Just before entering the dark, you make a sign with your hand.
прямо перед тем, как я его обставил.
right before I beat him.
- Ага. Я продал лицензию одному парню, прямо перед тем как загремел сюда, за сотню баксов.
Yeah, I sold the licence to a guy, right before I went in, a hundred bucks.
Так, в главе 18 капитан Протон отключает это оружие прямо перед тем, как Хаотика использует его для уничтожения Земли.
Now, in Chapter 18, Captain Proton disables this weapon just before Chaotica can use it to destroy Earth.
Он сказал : "Прямо перед тем, как я произнесу" Мотор ", скажи Фернандо, что его ноги ужасно воняют ".
He said, "Right before I say'Action', tell Fernando his feet stink."
Скорее всего, тот, кто стоит за взрывами, принес ей эти цветы прямо перед тем, как она пошла на школьный праздник.
My theory is that who's behind the bombings gave her these flowers right before she went into that school play.
Ты всегда делаешь невинное лицо прямо перед тем, как начать.
You always make that innocent face right before you start.
Ага, прямо перед тем как сгореть дотла.
Yeah, right before theyburst into flame.
- Да, прямо перед тем, как он убежал от копов.
- Yes. Right before he escaped.
Прямо перед тем, как разрезали торт, я сказал...
Right before we cut the cake, I said..
Одиночка, который присутствовал на каждом трюке Тупой Задницы и у которого была стычка с этим Шустрым в школе прямо перед тем как напали вши.
A loner who was at every Dumb Ass stunt. He had a run-in with Winky before the lice attack.
Команда в канализации встретила парня прямо перед тем цель вырвалась на улицу.
The team came across a kid in the sewers, before the damn thing broke for the street.
Я говорил с ним прямо перед тем, как мы уехали на каникулы, и он ничего не упомянул об отъезде.
I talked to him before vacation. He didn't mention anything about leaving.
Прямо перед тем как сесть, наша маленькая принцесса был подозревамым по нескольким изнасилованиям со взломом в Бруклине.
Like a glass slipper. Right before he got sent up, my little princess was a suspect in a rash of break-in rapes in Brooklyn.
Прямо перед тем как ты пришел.
Just before you came in.
Эта женщина позвонила мне прямо перед тем как она была убита.
This woman called me just before she was murdered.
Мониторы в комнате агента Комера записываали его состояние секунда за секундой, и его жизненные показатели улучшились прямо перед тем, как было отключено оборудование.
The monitors in Agent Comer's room, they recorded his condition, moment by moment, showing that his vital signs did improve just before his equipment was unplugged.
Прямо перед тем, как сесть в такси... он сказал мне, что я научила его любить.
Right before we got into the cab... he told me about how I taught him to love.
Забавное совпадение, а, что наши дети будут играть вместе прямо перед тем, как мы встретимся на кубке.
Bit of a coincidence, eh? Our kids play against each other just before we meet in the Cup.
Прямо перед тем, как это произошло, я курил сигарету в автобусе.
Right before it happened, I was on the bus smoking a cigarette.
Я думаю, что видел пятно прямо перед тем как она ушла, на манер Гудини.
I fancied I saw a blur just before she went Houdini.
Сообщение вышло, код 7, прямо перед тем здание опустело.
Message went out, Code 7, right before the building emptied.
Я разговаривал с ним прямо перед тем, как он вышел из дома.
I spoke to him just before he left the house.
Обожаю, что Громит закатьıвает глаза прямо перед тем, как упасть в бездну.
I love Gromit's eye-roll just before he plummets into the abyss.
прямо перед тем, как меня похитили.
Shortly before i was abducted.
Не волнуйтесь, я успел прямо перед тем, как ты сняла лифчик.
No, don't worry, I caught it right before you took off your bra.
Прямо перед тем, как вступает хор. Си мажор, Ре мажор.
Right before the choir comes in, B major, D major.
Вот, например... вы ясно поняли сомнительность и безнадёжность всей человеческой жизни. И тем не менее всей своей жизнью вы проповедовали прямо противоположное, выражали веру и оптимизм, притворялись перед собой и другими, будто в наших духовных усилиях есть смысл, и подавляли сторонников глубины, голоса отчаянной правды. - Действительно?
For instance you... you have clearly recognized and felt the riddle and the hopelessness of human life... a desperation clearly acknowledged, am I wrong?
Думаешь, я буду скучать по тем временам, когда ты крыл меня в лицо последними словами, прямо перед твоими игроками?
You gonna miss your friend screaming in your face... ... embarrassing you in front of your players?
Чак, тебе не обязательно обхаживать мою задницу перед тем, как сделать ход. Говори прямо, чего ты хочеш?
Chuck, are we gonna dance all night with your hand on my ass, or are you gonna make your move?
Прямо перед тем, как это началось, был какой-то шум. Я ничего не слышала.
I didn't hear anything.
Помнишь выражение лица того старого фермера, прямо перед тем, как она поглотила его?
Did you ever see'The Blob'? Mm-hm. Remember the look on the old farmer's face
Кларк, я прямо сейчас позвоню шерифу, перед тем как нас нарежут на кубики и кусочки.
I'm gonna call the sheriff now, before we get sliced, diced and puréed.
прямо перед нами 30
прямо передо мной 65
прямо перед тобой 70
прямо перед вами 27
перед тем как 30
перед тем 1867
перед тем как уйти 38
перед тем как умереть 20
перед тем как мы начнем 16
темно 246
прямо передо мной 65
прямо перед тобой 70
прямо перед вами 27
перед тем как 30
перед тем 1867
перед тем как уйти 38
перед тем как умереть 20
перед тем как мы начнем 16
темно 246
тёмно 65
темный 99
тёмный 55
тема 112
тёма 33
темные волосы 149
тёмные волосы 66
темная 44
тёмная 17
темные 31
темный 99
тёмный 55
тема 112
тёма 33
темные волосы 149
тёмные волосы 66
темная 44
тёмная 17
темные 31
тему 16
темного 16
температура тела 20
темная лошадка 21
тем более 893
температура 218
темнота 72
температуру 17
тем лучше 1724
тема закрыта 46
темного 16
температура тела 20
темная лошадка 21
тем более 893
температура 218
темнота 72
температуру 17
тем лучше 1724
тема закрыта 46
темп 30
температуры нет 26
тем не менее 2903
темноволосый 30
теми 57
темноты 16
температура спала 22
темперанс 41
тем лучше для тебя 44
тем временем 753
температуры нет 26
тем не менее 2903
темноволосый 30
теми 57
темноты 16
температура спала 22
темперанс 41
тем лучше для тебя 44
тем временем 753