Прямо по курсу traducir inglés
221 traducción paralela
Прямо по курсу пара ищеек. Они кого то высматривают.
There's a couple of dicks looking for somebody.
Завод к востоку от реки, прямо по курсу.
That factory east of the river, directly ahead.
Туман прямо по курсу!
Fog bank dead ahead!
Прямо по курсу.
Dead ahead.
Там женщина прямо по курсу.
There's a woman standing in the way.
Прямо по курсу.
Directly ahead.
Прямо по курсу мы поймали сигнал бедствия, записанный с корабля, который пропал более 200 лет назад.
From directly ahead, we're picking up a recorded distress signal, the call letters of a vessel which has been missing for over two centuries.
Рейс номер 12 "ТрансКом" прямо по курсу.
TransCom Flight Number 12 straight off course.
Что-то прямо по курсу, капитан.
Something visual ahead, captain.
Комета, мощность равна семи, прямо по курсу.
A comet, magnitude 7, dead ahead.
Снова она, прямо по курсу.
There it is again, dead ahead.
Маркос-12 прямо по курсу, сэр.
Marcos Xll dead ahead, sir.
Планета 4, Звездная система 892, прямо по курсу.
Planet IV, Star System 892, directly ahead.
Они идут из системы прямо по курсу.
Coming from a star system directly ahead.
Планета прямо по курсу, капитан.
Planet dead ahead, Captain.
Я наблюдаю объект прямо по курсу.
Visual detection of an object dead ahead.
Прямо по курсу.Вот он.
Just ahead. There she is.
Носовые детекторы показывают пылевое облако плотностью 6 прямо по курсу.
Forward scan detectors indicate dust cloud density six in flight path.
Прямо по курсу.
Right on course.
Прямо по курсу два МИГа.
Two MIGs dead ahead.
Местная красотка с потрясающей фигуркой - прямо по курсу.
Mayday. Dragon lady with incredible figure at 11 o'clock, stop the car.
- Прямо по курсу
- Out of the way.
Слышу! - Осторожно, робот прямо по курсу
- Stone, do you read?
Прямо по курсу один-восемь-ноль.
Come right at 1-8-0.
- Девятьсот метров, прямо по курсу.
- Nine hundred meters, directly ahead.
Прямо по курсу торпеда!
- Torpedo dead ahead!
Капитан, сенсорная помеха прямо по курсу.
Captain, I'm picking up something directly ahead.
Прямо по курсу беззащитный ребенок!
Defenseless child at 3 : 00!
Капитан, Клингоны прямо по курсу.
Captain, Klingons Off the starboard bow.
Сенсоры регистрируют небольшой звездолет прямо по курсу.
Sensors indicate a small spacecraft ahead.
Цикл сканирования повторятся вновь и вновь, похоже с протоколами что-то неладно, но, согласно имеющимися показаниям, металлические обломки висят в пространстве прямо по курсу.
The scan keeps repeating itself like it's stuck but it looks like there's metallic debris right in front of us.
Капитан, я регистрирую корабль прямо по курсу.
Captain, I am picking up a vessel directly ahead.
Центральное Командование прямо по курсу... еще вне пределов дистанции поражения.
The Central Command is directly ahead... still beyond weapon range.
- Он прямо по курсу.
- He's right up ahead. - Where?
Клиногнская Хищная Птица прямо по курсу.
Klingon Bird of Prey decloaking dead ahead.
Коммандер, сенсоры дальнего действия засекли 2 военных корабля джем'хадар прямо по курсу.
Commander, long-range sensors have picked up two Jem'Hadar warships directly ahead.
Сэр, ромуланская "Птица войны" выходит из маскировки прямо по курсу.
Sir, Romulan warbird decloaking directly ahead.
Капитан, я обнаружил резонансный след больших размеров прямо по курсу.
Captain, I am reading a large resonance signature directly ahead.
Прямо по курсу.
Straight out.
Я так и знал, что у нас проблемы прямо по курсу, в тот самый момент, когда он позволил баджорцам звать его "Эмиссаром".
I knew we were headed for trouble the minute he allowed the Bajorans to call him "Emissary."
Я фиксирую тахионные частицы прямо по курсу.
I'm picking up a tachyon surge directly ahead.
Я фиксирую тахионные частицы прямо по курсу.
I'm picking up a tachyon surge, directly ahead.
Прямо по курсу.
Thank you.
Прямо по курсу! Право руля.
Hard to starboard!
Четыре вражеских корабля прямо по курсу!
- Four enemy ships dead ahead!
Прямо по нашему курсу с северо-востока.
Right at our course from northeast.
- Прямо по курсу.
- Over there.
Сенсоры регистрируют временное искажение практически прямо по нашему настоящему курсу.
The Lieutenant's sensors have detected a temporal distortion almost in our current course.
Комета прямо по курсу.
The comet is directly ahead.
Прямо по курсу, сэр.
Right ahead, sir.
Тяжело снять верные показатели сенсоров в Пустошах, но если я не ошибаюсь, два боевых корабля джем'хадар прямо по нашему курсу.
It is hard to get an accurate sensor reading in the Badlands but unless I'm mistaken two Jem'Hadar warships are headed our way.
прямо по коридору 54
прямо под нами 19
прямо по центру 16
прямо посередине 22
прямо в точку 88
прямо 723
прямо в яблочко 38
прямо сейчас 3869
прямо как ты 122
прямо в сердце 28
прямо под нами 19
прямо по центру 16
прямо посередине 22
прямо в точку 88
прямо 723
прямо в яблочко 38
прямо сейчас 3869
прямо как ты 122
прямо в сердце 28
прямо в глаза 20
прямой эфир 49
прямо здесь и сейчас 48
прямо как я 66
прямо здесь 1369
прямо как сейчас 29
прямо как мы 25
прямо вот так 21
прямо в цель 25
прямо как в 58
прямой эфир 49
прямо здесь и сейчас 48
прямо как я 66
прямо здесь 1369
прямо как сейчас 29
прямо как мы 25
прямо вот так 21
прямо в цель 25
прямо как в 58
прямо как 69
прямо как тогда 19
прямо как вы 30
прямо за тобой 52
прямо перед нами 30
прямой 42
прямо туда 69
прямо за углом 38
прямо там 347
прямо в лицо 57
прямо как тогда 19
прямо как вы 30
прямо за тобой 52
прямо перед нами 30
прямой 42
прямо туда 69
прямо за углом 38
прямо там 347
прямо в лицо 57