Пусть едет traducir inglés
101 traducción paralela
- Пусть едет, как ему хочется.
- Let him drive any way he wants.
Да, и позвони Бутчу О'Коннору, скажи, пусть едет сюда с парнями.
Get hold of Butch O'Connor. Tell him to come up with half a dozen of his wrestlers.
- Пусть едет, Поло.
- Let him ride, Polo.
Пусть едет!
Let him ride.
Он в Каире не нужен, так пусть едет в Аравию.
He's of no use here in Cairo. He might be in Arabia. He knows his stuff, sir.
Пусть едет Мольн!
Let Meaulnes go! Meaulnes! Let Meaulnes go!
А он-то сделал для нас очень много. Пусть едет, я так считаю.
And he has helped us too many times.
Ему дай тоже, пусть едет куда хочет!
Give him something and let him leave.
Пусть едет.
Let him go
Пристав, отдайте этому человеку его пейот и текилу и пусть едет домой.
Bailiff, give this man his peyote and tequila back for the drive home.
Скажи ему, пусть едет сюда и забирает свои вещи.
Tell him to come down here and get his own packages.
— Пусть едет.
Roger.
Мне нужен врач. Пусть едет со мной. Дайте мне машину.
I need a doctor... to come with me, and I need to borrow this car.
- Пусть едет домой.
Send him home.
Пусть едет наверх.
Send her up.
А если не нравится, пусть едет ещё куда-нибудь.
And if she don't like it, she can go elsewhere.
Пусть едет домой.
Aye, let her go home.
Пусть едет.
Let him go.
Пока она идет по этому кварталу На обратном пути в гетто пусть едет на метро
She'll be walking down this block She can take the subway back
- Пусть едет вторым.
- He can go second.
- Пусть едет.
- Fine. Let her.
Пусть едет за мной.
Let her come behind me.
Не беспокойтесь. Если мама хочет уехать, пусть едет одна.
Don't worry, if Mom wants to move, she'll have to do it on her own.
Пусть едет, мама. Там классно.
Mom, you should let her go.
Ладно, пусть едет.
I guess it's all right with me.
– Роберт, пусть едет.
- Robert... Let him.
Послушай, пусть едет на озеро Грант и берёт всех с собой, сейчас же!
Look, we need to clear grant's lake. Get everyone out now!
Пусть едет.
Let her go.
Чувак, да пусть едет.
Dude, just let him come. The bus is about to leave.
— Не надо, пусть едет!
- No, let her go!
- Пусть не ждёт, пусть едет. Что?
- that will not way, she should go - what?
Пусть едет, мы знаем, где его найти.
Let him go, we always know where to find him.
Пусть едет. На все четыре стороны. И отравляет своим ядом другие семьи.
Let her go, off into the sunset to inject another family with her poison!
Пусть едет.
Let him through.
Пусть ангелы охранят всех кто едет в нем, от опасностей.
Send your holy angels so that all who ride in it may be delivered from evety danger.
- Пусть тоже едет.
- Suppose, too, was going.
- Пусть чёрный едет.
- Black can do that.
- Нет, пусть он едет.
- No, let him go.
Пусть Дэн едет с тобой,... и мне будет не за что расплачиваться.
I will have given everything... that I have ever had or loved in my whole life.
Пусть Мэнни едет, а тебе еще пахать и пахать!
I hope Manny get it, cos your ass need to hump, hump and hump!
Он богач, сэр. Пусть сам едет.
He's a rich man sir Let him go himself
- Карл, пусть Джо едет
Carl, let Joe race his race.
Пусть срочно едет к месту падения Дюрана.
They need to get to Durant's crash site fast
Раз он не едет с нами, пусть сам себе что-нибудь купит.
He's old enough to buy clothes on his own.
Пусть едет туда.
Ok, fine, we have no choice.
Если хочет, пусть едет.
It sounds like his mind's made up.
Пусть кто-то другой платит за первый класс, а едет в третьем, но не я.
Well, then, so be it. Let someone else pay first class and ride in steerage, not me.
Да и пусть он едет.
But it doesn't matter if he goes.
Пусть Эль Пера едет, успокойся, Гавиото.
Let Slick drive and calm down, Gavioto.
Пусть Чарльстон едет в Покрп!
Charlston can go to Pokrp!
Бен, пусть машина сама по себе и едет.
Ben, let the car drive by itself.
едет 97
едет сюда 16
пусть идет 196
пусть идёт 115
пусть войдет 99
пусть войдёт 40
пусть 306
пусть будет так 208
пусть всё идёт своим чередом 21
пусть будет 184
едет сюда 16
пусть идет 196
пусть идёт 115
пусть войдет 99
пусть войдёт 40
пусть 306
пусть будет так 208
пусть всё идёт своим чередом 21
пусть будет 184
пусть так и будет 123
пусть говорят 37
пусть так 237
пусть подождет 38
пусть победит сильнейший 39
пусть будет по 50
пусть это останется между нами 48
пусть приходит 31
пусть звонит 38
пусть скажет 34
пусть говорят 37
пусть так 237
пусть подождет 38
пусть победит сильнейший 39
пусть будет по 50
пусть это останется между нами 48
пусть приходит 31
пусть звонит 38
пусть скажет 34
пусть уходят 39
пусть кто 161
пусть думают 37
пусть знает 37
пусть заходит 52
пусть те 20
пусть думает 52
пусть уходит 66
пусть попробуют 35
пусть попробует 61
пусть кто 161
пусть думают 37
пусть знает 37
пусть заходит 52
пусть те 20
пусть думает 52
пусть уходит 66
пусть попробуют 35
пусть попробует 61