Разве это возможно traducir inglés
139 traducción paralela
Разве это возможно
Is it possible?
Но разве это возможно при таком шуме, воплях и пальбе?
But how can I with all this whoopin'and a-yellin'and a-shootin'?
Разве это возможно, когда вы двое в доме.
Not much chance of that with you two in the house.
Разве это возможно?
Look, who says this can even be done?
А разве это возможно?
As simply as that?
Разве это возможно?
Is that possible?
Затем пытался жить как все, но разве это возможно.
Trying to live like everyone else I only stored up remorse.
Но разве это возможно?
But is all this possible?
Разве это возможно?
How is that at all possible?
Но разве это возможно. Она не видела моего ужасного лица. Она знает лишь мой голос...
But how can she share my joy, she has not seen my hideous face, she knows only my voice...
Разве это возможно, папа?
Daddy is that possible?
Разве это возможно.
If there is any beyond.
- Разве это возможно?
- Is that possible?
Разве это возможно в твоём возрасте?
How's that possible at your age?
Разве ЭТО ВОЗМОЖНО?
Is it possible?
Разве ЭТО ВОЗМОЖНО?
What the hell?
Что? Разве это возможно?
Can they do that?
Разве это возможно?
How is this possible?
Я изучаю историю непосредственно по источнику. Но разве это возможно?
You mentioned taking me to the port today.
- Разве это возможно?
Dear God, no. How can I possibly do that?
Разве это возможно в хорошей семье?
Think that`s a sign of a good marriage?
- Разве это возможно?
Never!
Разве это возможно?
How is that possible?
- Разве это возможно?
- ls that possible?
"Разве это возможно?". Я слышу, как люди говорят это.
"Is that possible?" I can hear people saying.
Разве это возможно?
Does that make sense?
Между Огнем и Водой ничего нет, то есть на Воде нет земли, а на Огне воды, и другой планеты нет, разве это возможно?
But there's nothing between Fire and Water. I mean, there's no, no land on Water, there's no water on Fire, and no planets in the sky, how can, how's that possible?
Разве это возможно забыть?
As if it were possible to forget.
- Разве это возможно?
You're both losing points with me.
Разве это возможно без ток-шоу, без агрессивной мастурбации и порно-журналов?
Jeez, without Slippy-Flippies or angry masturbating? How is that possible?
Разве это возможно в толпе туристов?
Nowadays there are tourists everywhere.
Разве это возможно?
How's that gonna happen?
Разве это возможно?
How can that be possible?
Ты серьёзно? Разве это возможно?
How could that have happened?
Разве это возможно?
What do you think, sir?
Разве это возможно.
No one could get over it.
Ааа....... а разве это возможно?
Oh. Is that possible?
- Разве это возможно, когда до выборов всего несколько дней?
Not to be a spoilsport, but is this realistic at this late stage?
Вы просите не переживать, но разве это возможно? Я уже сдалась.
Gi Chan's heart has already been reserved for Jung Suk alone.
Омар, разве возможно что это был только сон?
Omar, is it possible that it was no more than a dream?
Разве это возможно?
Is that even possible?
Разве это возможно?
How could you be?
Возможно, это действительно глупая идея, но разве я здесь не для этого?
Maybe it's a really stupid idea, but isn't that why I'm here?
Разве это было бы возможно, если я был человеком?
Would this be possible if I were human?
Разве это возможно?
- How is that possible?
- Разве это вообще возможно?
- Is that even remotely possible?
А разве сейчас это возможно?
How's that gonna be possible now?
Разве такое возможно? С этой грубиянкой...
I would not have such friends
Разве возможно, чтобы человек не помнил, как это - заниматься сексом?
What are you talking about? Is that possible? Is it possible that a person cannot remember having sex?
Я тоже об этом знала. Но разве сейчас это возможно?
My husband, he's always dreamt of being a photographer, right?
Разве это возможно? Вот.
This baby is that baby?
разве это не прекрасно 129
разве этого недостаточно 46
разве этого мало 35
разве это не здорово 169
разве этого не достаточно 54
разве это не правда 37
разве это не 66
разве это не мило 120
разве это не смешно 33
разве это не так 81
разве этого недостаточно 46
разве этого мало 35
разве это не здорово 169
разве этого не достаточно 54
разве это не правда 37
разве это не 66
разве это не мило 120
разве это не смешно 33
разве это не так 81