Разреши traducir inglés
565 traducción paralela
Из уважения, я спрашиваю в последний раз : разреши нам играть на поле.
I respectfully ask you one Let us share the soccer pitch. You're never gonna play on our soccer field.
"Мама, пожалуйста... разреши мне идти с отцом..."
"Mom, please... Let me go hunting with dad..."
Разреши мне немного пожаловаться.
Let me be a little sad, will you?
Пожалуйста, разреши мне пойти с тобой.
Please let me come with you.
Он расскажет всё - ему только разреши.
- Tell you all about it in detail.
Разреши нам зайти!
Let us in!
Ты можешь упасть. Разреши мне остаться ещё.
Let me stay just a little more
Разреши, капрал.
Excuse us, corporal.
Пожалуйста, разреши мне остаться, пока это все не закончится.
Please let me come in, and keep me here until I get over it. Get over what?
- Разреши ему придти.
- Well, let him come.
- Нет, я не знаю разреши мне сказать что я чувствую если мы поженимся, мне не нравится это "если", Тимми будет значить для меня одно или другое он будет либо твоим сыном живущим в нашем доме... и я буду мил с ним
- No, I don't know. Let me tell you how I feel about it. If we do get married, and I hate that "if," Timmy can be one or two things to me.
Тетя Этель, разреши, пожалуйста.
Come on Harvey! Oh, Aunt Ethel, will you pardon me.
Разреши пожать твою руку, O'Хара.
Shake hands, O'Hara.
- Нет, разреши мне это сделать.
- No, leave it to me.
- Разреши теперь мне сказать.
- Now, let me give you my side.
Прошу тебя, разреши ему пойти с нами.
Please, sir. I beg you to let him come along.
Разреши мне снова тебя увидеть
You will come back?
Вот, разреши мне помочь.
Here, let me help.
Разреши мне сесть рядом с тобой в столовой
Let me join you and ist next to you in the refectory.
- Разреши мне кое-что сказать?
- Can I say something?
Мамаша, разреши!
- Mind your own business.
Разреши мне остаться с тобой.
Let me stay with you.
Разреши мне тебя погладить.
Let me caress you.
Папа, разреши тебе представить нашего гостя, он модный журналист.
He looks like he actually works.
Разреши ей быть моей невестой.
Let her be my bride.
Разреши мне быть рядом с тобой.
Let me take you there.
разреши отужинать.
O Lord! Allow to have supper.
- Разреши мне, пап. - Нет, нет, нет.
- I'll get it for you.
Разреши поинтересоваться, что ты делаешь последние два часа.
What on earth have you been doing for the last two hours?
Разреши мне посмотреть в окно и я научу его целовать тебе руку.
Let me look by the window and I'll teach him the hand-kissing.
Мама, разреши п редставить мистера Бидля?
Mother, may I introduce Mr. Biddle?
Король Индржих, разреши нам тебя сопровождать.
King Henry accept our escort.
Разреши мне с ней попрощаться.
Let me say goodbye to her.
- Разреши мне пойти самому, прошу.
Let me go alone - Please -
Разреши?
Allow me?
— Джиневра, разреши тебя на пару слов?
Ginevra, can I have a word alone?
Разреши налить тебе вина.
Let me fill your glass.
Зятек, разреши представить тебе наших родственников.
Son-in-law, permit me to introduce your new relatives.
Разреши представить тебе моего друга Харри.
Let me introduce my friend Harry.
- Я закрою ставни. Разреши мне.
- Let me close the shutters
"разреши нам праздновать"
"Let us celebrate it."
Так разреши ему!
Let him.
Разреши ему!
Let him.
Если тебя наплевать на самого себя хотя бы разреши мне увезти отсюда ненадолго Эйко и Ханако.
If you don't care about yourself at least let me take Eiko and Hanako away from here for a while.
Жена моя, разреши представить тебе его светлость.
My wife, may I introduce his Lordship.
Она уже вышла - разреши ей остаться.
She's out, let her stay out. Come on, stay out.
Разреши мне с ним поговорить, увидишь, всё будет нормально.
I'll talk to him now, you'll see, it will be alright.
Сержант Мокед, разреши мне представить тебе твою жену и мой дом в будущем,
First sergeant Moked, allow me to introduce your wife, my future daughter,
Разреши наполнить твой бокал.
Than a palace in Rome Uh, let me fill up your glass.
Разреши-ка.
Excuse me.
разреши отужинать.
Allow to have supper.