Рана traducir inglés
1,902 traducción paralela
Одна колотая рана в верхней части спины, еще восемь колотых ран в переднюю часть туловища... и одна рана в верхней части бедра.
One puncture wound on his upper back, eight more puncture wounds on the front of his torso and a single wound in his upper thigh.
Довольная неприятная рана у тебя на лбу.
Quite a nasty gash you got on your forehead.
Рана еще свежа.
Can't talk yet.
- Что с ним случилось? - У него открытая рана на голове, и он не дышит.
- His head is open, he's not breathing.
На затылке цилиндрическая рана.
A cylindrical wound to the back of the head.
Нет, рана была поверхностной.
No, it was just a flesh wound.
Рана чешется или типа того, как буд-то мышцы заживают.
It's just itching or something, like the muscles are healing.
В смысле, с такими темпами у меня рана к утру затянется.
I mean, at this rate, I'll be able to pick the scab in the morning.
Твоя рана была очень серьёзной.
I mean, this wound was more than severe.
Ты стал сильнее, рана опять затянулась.
You're feeling stronger, your wound is healing again.
Чем меньше рана, тем быстрее она заживёт.
The less hurt she is, the faster she'll recover.
Рана примерно равна длине листа.
The wound is approximately the length of a leaf.
Ёто не ножева € рана... ≈ го чем-то пометили, как звер €.
What is it? It's not a knife wound. They tagged him with something.
Рана заживает, но шрам от этой раны сохранится.
Like a knife that cuts you The wound heals But the scar That scar remains
Может, рана серьезная.
Let me look at it. But not, not here.
Рана не заживает.
She's not healing.
Как когда рана заживает, Брайан, 5 баллов!
Brian, my man.
Ее рана выглядит очень плохо.
Her wound are looking very bad.
Суд с полным основанием заявляет, что мистер Акаш Рана виновен.
The jury finds Mr. Aakash Rana guilty on all accounts.
Сэр, были забронированы билеты Эйр Индия на имя Акаш Рана.
Sir, there are some Air India tickets booked under Aakash Rana's name.
Рана довольно большая.
Ah, that is a nasty scrape.
Рана еще болит ведь, Кассандра?
The wound still hurts, doesn't it, Cassandra?
Не думаю. Наверное, нет. Ты понимаешь, что на ноге там царапина, а не рана.
I don't think so, probably not must be hard to make that decision
- Колотая рана, ниже поясницы.
Puncture wound, lower lumbar.
Рана должна будет выше сердца, нужно надавить на неё.
You elevate the wound above the heart and you apply pressure to the area.
Эвери, у тебя серьёзная рана.
Avery, you got a bad injury.
Рана серьезная.
It's serious.
Твоя рана.
Your wound.
Рана?
Wound?
Не могу рисковать, у нее свежая рана.
I can't risk a fresh cut.
Рана заживает хорошо, и давление снизилось.
Incision is healing nicely and your blood pressure's down.
Рана указывает на Серкета ( прим. - дело рук Серкета )
The wound could indicate a Serket.
Эта рана убивает меня!
This wound is killing me!
Эта рана не дает мне покоя.
This wound will not let me rest.
Эта рана не даёт мне покоя
This wound will not let me rest.
Моя рана полностью зажила.
My wound has completely healed.
Ножевая рана уже затянулась.
Your knife wound was already semihealed.
Рана открывается, когда я говорю.
It opens back up when I talk. Look...
Очень чистая рана внизу живота.
Very clean wound, lower abdomen.
Рваная рана от бока вниз.
Red stocking from the flank downwards.
Хотя... я уже чувствую, как рана пытается затянуться, несмотря на лезвие.
Even now I can practically feel the tissue around the blade already trying to heal. You never know with a Beta.
— Рана неглубокая.
- It's not deep.
Первая же рана повредила легочную артерию, что вызвало воздушную эмболию сердца.
The initial injury severed the pulmonary artery which caused the air embolism in the heart.
У него рана на голове.
He's got a cut on his head.
Это будет просто рана, ничего страшного.
There's one on dyer street. One on crown.
Если она была застрелена солдатом ANA с такого расстояния, может ли рана выглядеть так?
If she had been shot by an ANA soldier at that distance, would the wound look like this?
Сказали, что это просто поверхностная рана.
They say it's just a flesh wound.
Понадобится много времени, чтобы рана затянулась окончательно.
Your wound will take many days to heal.
У него открылась рана.
His wound has opened up.
Как когда рана заживает.
Like how a cut heals.
Рана серьезная.
It's an ugly wound.